On a dark desert highway, cool wind in my hair On a dark desert highway, cool wind in my hair Numa auto-estrada escura e deserta, vento fresco no meu cabelo Warm smell of colitas, rising up through the air Warm smell of colitas, rising up through the air Odor cálido de colitas, elevando-se através do ar. Up ahead in the distance, I saw a shimmering light Up ahead in the distance, I saw a shimmering light Adiante na distância, eu vi uma luz trêmula. My head grew heavy and my sight grew dim My head grew heavy and my sight grew dim Minha cabeça ficou pesada e minha visão ficou turva I had to stop for the night I had to stop for the night Eu tinha de parar por causa da noite There she stood in the doorway I heard the mission bell There she stood in the doorway I heard the mission bell Lá estava ela na entrada da porta eu estava pensando comigo mesmo: And I was thinking to myself this could be hell And I was thinking to myself this could be hell Este poderia ser o Paraíso ou este poderia ser o Inferno Then she lit up a candle, and she showed me the way Then she lit up a candle, and she showed me the way Então ela acendeu uma vela e me mostrou o caminho There were voices down the corridor, I thought I heard them say There were voices down the corridor, I thought I heard them say Havia vozes adiante no corredor eu achei que ouvi-as dizerem... Welcome to the Hotel California Welcome to the Hotel California Bem-vindo ao Hotel Califórnia Such a lovely place, such a lovely face Such a lovely place, such a lovely face Um lugar tão encantador, um rosto tão encantador Plenty of room at the Hotel California Plenty of room at the Hotel California Muitos quartos no Hotel Califórnia, Any time of year (any time of year), you can find it here Any time of year (any time of year), you can find it here Qualquer época do ano ( Qualquer época do ano) você pode encontrar aqui Her mind is Tiffany twisted, she got the Mercedes bends Her mind is Tiffany twisted, she got the Mercedes bends Sua mente está deturpada pela Tiffany, ela tem as curvas do Mercedes She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends Ela tem uma porção de lindos, lindos rapazes, que ela chama de amigos. How they dance in the courtyard, sweet summer sweat How they dance in the courtyard, sweet summer sweat Como eles dançam no pátio, doce suor de verão Some dance to remember, some dance to forget Some dance to remember, some dance to forget Alguns dançam para lembrar, alguns dançam para esquecer So I called up the Captain, "Please bring me my wine" So I called up the Captain, "Please bring me my wine" Então eu chamei o Capitão, "Por favor, traga-me meu vinho" He said, "We haven't had that spirit here since nineteen sixty He said, "We haven't had that spirit here since nineteen sixty Ele disse. "Nós não temos essa disposição aqui desde secenta nine" nine" nove" And still those voices are calling from far away And still those voices are calling from far away E ainda aquelas vozes estão chamando da distância, Wake you up in the middle of the night, just to hear them say Wake you up in the middle of the night, just to hear them say Te acordam no meio da noite, Apenas para ouví-las dizerem... Welcome to the Hotel California Welcome to the Hotel California Bem-vindo ao Hotel Califórnia Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely place, (Such a lovely place) Um lugar tão encantador, (Um lugar tão encantador) Such a lovely face Such a lovely face UIm rosto tão encantador. They livin' it up at the Hotel California They livin' it up at the Hotel California Eles estão desfrutando a vida no Hotel Califórnia What a nice surprise (what a nice surprise) bring your alibis What a nice surprise (what a nice surprise) bring your alibis Que surpresa agradável,(que surpresa agradável) tragam seus álibis Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice Espelhos no teto, o champagne rosa no gelo And she said "We are all just prisoners here, of our own And she said "We are all just prisoners here, of our own E ela disse: "Nós todos somos apenas prisioneiros aqui, Do nosso próprio device" device" ardil". And in the master's chambers, they gathered for the feast And in the master's chambers, they gathered for the feast E nas salas dos chefes, Eles reuniam-se para o banquete The stab it with their steely knives, but they just can't kill The stab it with their steely knives, but they just can't kill Eles apunhalam com suas facas de aço, Mas simplesmente não conseguem matar the beast the beast a fera Last thing I remember, I was running for the door Last thing I remember, I was running for the door A última coisa que me lembro, eu estava fugindo para a porta. I had to find the passage back to the place I was before I had to find the passage back to the place I was before Eu tinha de encontrar a passagem de volta Ao lugar onde estava antes "Relax", said the nightman “We are programmed to receive” "Relax", said the nightman “We are programmed to receive” "Relaxe", disse o homem da noite "Nós estamos programados para hospedar" “You can check out anytime you like, but you can never leave" “You can check out anytime you like, but you can never leave" Você pode desocupar o quarto a qualquer hora que deseje, Mas você nunca pode ir embora!"