Swallowing the seeds of sins we sewed into the ground Swallowing the seeds of sins we sewed into the ground Engolindo as sementes dos pecados que costuramos no solo Keeping secrets until everything became a bit too loud Keeping secrets until everything became a bit too loud Mantendo segredos até tudo ficar um pouco barulhento demais I could wash it down I could wash it down Eu poderia engolir isso com água I could drown it out I could drown it out Eu poderia afogar isso By filling up the silence with an organ sound By filling up the silence with an organ sound Preenchendo o silêncio com o som de um órgão And by writing sentences I used to think were quite profound And by writing sentences I used to think were quite profound E escrevendo frases que eu achava que eram bastante profundas And it feels like the weight is too much to carry And it feels like the weight is too much to carry E parece que o peso é demais para carregar I should quit, maybe go get married I should quit, maybe go get married Eu deveria desistir, talvez me casar Only time will tell Only time will tell Só o tempo irá dizer And I wonder if I should've changed my accent And I wonder if I should've changed my accent E eu me pergunto se eu deveria ter mudado meu sotaque Tried to make myself more attractive Tried to make myself more attractive Tentado me tornar mais atraente Only time will tell Only time will tell Só o tempo irá dizer In the final cut In the final cut No corte final In the final scene In the final scene Na cena final There's a final girl There's a final girl Há uma garota sobrevivente And you know that she should be screaming And you know that she should be screaming E você sabe que ela deveria estar gritando Telling all the tales took time that I just do not have Telling all the tales took time that I just do not have Contar todas as histórias levou um tempo que eu simplesmente não tenho Sifting further through the wreckage, I think you just have to laugh Sifting further through the wreckage, I think you just have to laugh Examinando cuidadosamente os destroços, acho que você só tem que rir Try to take it back Try to take it back Tentar pegar de volta As it turns to black As it turns to black Conforme fica preto Don't want to find your daughter in a body bag Don't want to find your daughter in a body bag Não quero encontrar sua filha em um saco de cadáveres So I need to get out now while most of me is still intact So I need to get out now while most of me is still intact Então eu preciso sair agora enquanto a maior parte de mim ainda está intacta And it feels like the weight is too much to carry And it feels like the weight is too much to carry E parece que o peso é demais para carregar I should quit, maybe go get married I should quit, maybe go get married Eu deveria desistir, talvez me casar Only time will tell Only time will tell Só o tempo irá dizer And I wonder if I should've changed my accent And I wonder if I should've changed my accent E eu me pergunto se eu deveria ter mudado meu sotaque Tried to make myself more attractive Tried to make myself more attractive Tentado me tornar mais atraente Only time will tell Only time will tell Só o tempo irá dizer In the final cut In the final cut No corte final In the final scene In the final scene Na cena final There's a final girl There's a final girl Há uma garota sobrevivente Does she look like me? Does she look like me? Ela se parece comigo? In the final cut In the final cut No corte final In the final scene In the final scene Na cena final There's a final girl There's a final girl Há uma garota sobrevivente And you know that she should be screaming now And you know that she should be screaming now E você sabe que ela deveria estar gritando agora