Let's throw a twilight cookout, Let's throw a twilight cookout, Vamos fazer um churrasco sob o crepúsculo We two, you two, no more; We two, you two, no more; Nós dois, vocês dois, ninguém mais 'Way out somewhere in the country, 'Way out somewhere in the country, Na saída de algum lugar no país, Where we've never been before. Where we've never been before. Onde nunca estivemos antes. Let's throw it on a weekend, Let's throw it on a weekend, Vamos fazer isso num fim de semana, We two, you two, no more; We two, you two, no more; Nós dois, vocês dois, ninguém mais And lounge away a holiday, And lounge away a holiday, E vaguear distante num feriado, Like we've never done before. Like we've never done before. Como nunca fizemos antes. We'll bring the rounds and some jazzy sound, We'll bring the rounds and some jazzy sound, Vamos trazer os 'bagulhos' e algum som jazzístico, To play by a cozy fire, To play by a cozy fire, Para tocar ao redor de um fogo acolhedor, You two roast wieners and we'll toast the buns You two roast wieners and we'll toast the buns Vocês dois assam salsichas e nós vamos tostar os pães And we'll chow till the night grows nigh'er. And we'll chow till the night grows nigh'er. E vamos comer até a noite virar mais noite. We'll call for you on the weekend, We'll call for you on the weekend, Vamos ligar pra vocês no fim de semana, We two, you two, no more; We two, you two, no more; Nós dois, vocês dois, ninguém mais. And ride out somewhere in the country air, And ride out somewhere in the country air, E passear em algum lugar nos ares do país, Just a cozy clan of four. Just a cozy clan of four. Só um grupinho acolhedor de quatro.