Nadine Nadine Nadine I got on a city bus and found a vacant seat, I got on a city bus and found a vacant seat, Eu subi no ônibus e encontrei um banco vago I thought I saw my future bride walking up the street, I thought I saw my future bride walking up the street, Eu pensei ter visto minha futura noiva andando na rua I shouted to the driver hey conductor, you must slow down. I shouted to the driver hey conductor, you must slow down. Eu gritei pro motorista, ei motorista, você deve ir devagar I think I see her please let me off this bus I think I see her please let me off this bus Eu acho que eu vi ela, por favor, deixa eu descer desse ônibus Nadine, honey is that you? Nadine, honey is that you? Nadine, querida é você? Oh, Nadine. Honey, is that you? Oh, Nadine. Honey, is that you? Nadine, querida é você? Seems like every time I see you Darling you got something else to do Seems like every time I see you Darling you got something else to do Parece que toda vez que eu te vejo amor, você te outra coisa pra fazer [Alternate verse: Seems like every time I catch you, [Alternate verse: Seems like every time I catch you, Verso alternativo: parece que toda vez que eu te alcanço datcha you're up to something new] datcha you're up to something new] Você está ocupada com outra coisa I saw her from the corner when she turned and doubled back I saw her from the corner when she turned and doubled back Eu vi ela ali do canto quando ela virou de costas And started walkin' toward a coffee colored cadillac And started walkin' toward a coffee colored cadillac E começou a andar até um Cadillac cor de café I was pushin' through the crowd to get to where she's at I was pushin' through the crowd to get to where she's at Eu saí empurrando pela multidão para chegar onde elá tava And I was campaign shouting like a southern diplomat And I was campaign shouting like a southern diplomat E foi um esforço ter que gritar como um diplomático sulista Downtown searching for her, looking all around. Downtown searching for her, looking all around. Procurando por ela no centro, olhando pra todo lado Saw her getting in a yellow cab heading up town. Saw her getting in a yellow cab heading up town. Vi ela entrando num táxi amarelo indo em direção à cidade I caught a loaded taxi, paid up everybody's tab. I caught a loaded taxi, paid up everybody's tab. Peguei um táxi lotado, paguei a conta de todo mundo With a twenty dollar bill, told him 'catch that yellow cab.' With a twenty dollar bill, told him 'catch that yellow cab.' Com uma nota de vinte dólares, disse pra ele: alcance aquele táxi amarelo She move around like a wave of summer breeze, She move around like a wave of summer breeze, Ela se move como uma brisa de verão go, driver, go, go, catch her balmy breeze. go, driver, go, go, catch her balmy breeze. Vai, motorista, vai, vai alcance a brisa perfumada dela Moving thru the traffic like a mounted cavalier. Moving thru the traffic like a mounted cavalier. Me movendo pelo trânsito como um cavaleiro montado Leaning out the taxi window trying to make her hear. Leaning out the taxi window trying to make her hear. Me inclinando na janela do táxi tentando faze-lá ouvir