DJ's spinnin' (Christina Aguilera) DJ's spinnin' (Christina Aguilera) Dj está gritando (Christina Aguilera) DJ's spinnin' (my body is saying let's go) DJ's spinnin' (my body is saying let's go) Dj está gritando (Meu corpo diz vamos lá) DJ's spinnin' (Christina Aguilera) DJ's spinnin' (Christina Aguilera) Dj está gritando (Christina Aguilera) DJ's spinnin' DJ's spinnin' Dj está gritando Ooooh (my body is saying let's go) Ooooh (my body is saying let's go) Ooooh (meu corpo diz vamos lá) Ooooh (but my heart is saying no) Ooooh (but my heart is saying no) Ooooh (mas meu coração diz não) If you wanna be with me If you wanna be with me Se você quer ficar comigo Baby there's a price to pay Baby there's a price to pay Amor há um preço a se pagar I'm a genie in a bottle I'm a genie in a bottle Eu sou um gênio na garrafa You gotta rub me the right way You gotta rub me the right way Você tem que me esfregar If you wanna be with me If you wanna be with me Se você quer ficar comigo I can make your wish come true I can make your wish come true Eu posso fazer seu desejo tornar-se realidade You gotta make a big impression You gotta make a big impression Você deve me causar uma boa impressão I gotta like what you do I gotta like what you do Tenho que gostar do que você vai fazer I'm a genie in a bottle baby (oh, oh, oh, oh) I'm a genie in a bottle baby (oh, oh, oh, oh) Sou um gênio na garrafa amor (oh,oh,oh,oh) You gotta rub me the right way honey (oh, oh, oh, oh) You gotta rub me the right way honey (oh, oh, oh, oh) Você tem que me esfregar querido (oh, oh, oh, oh) I'm a genie in a bottle baby (oh, oh, oh, oh) I'm a genie in a bottle baby (oh, oh, oh, oh) Sou um gênio na garrafa amor (oh, oh, oh, oh) Come, come, come on and let me out (oh, oh, oh, oh) Come, come, come on and let me out (oh, oh, oh, oh) Venha, venha, vem aqui me libertar (oh,oh,oh,oh) Nobody can hold us down (oh, oh, oh, oh) Nobody can hold us down (oh, oh, oh, oh) Ninguém pode nos deter (oh,oh,oh,oh) Nobody can hold us down (oh, oh, oh, oh) Nobody can hold us down (oh, oh, oh, oh) Ninguém pode nos deter (oh,oh,oh,oh) Nobody can hold us down (oh, oh, oh, oh) Nobody can hold us down (oh, oh, oh, oh) Ninguém pode nos deter (oh,oh,oh,oh) Can't hold us down Can't hold us down Não podem nos deter Gonna get rowdy, gonna get a little unruly Gonna get rowdy, gonna get a little unruly Vamos ficar na vagabundagem, vai ser um pouco difícil dominar Get it fired up in a hurry Get it fired up in a hurry Se despedir com pressa Wanna get dirty, it's about time that I came to start the party Wanna get dirty, it's about time that I came to start the party Quero ficar safada, tá na hora, eu cheguei pra começar a festa, Sweat drippin' over my body Sweat drippin' over my body O suor escorre por todo o corpo, Dancin', gettin' just a little naughty Dancin', gettin' just a little naughty Dançando um pouco indecentes Wanna get dirty, it's about time for my arrival Wanna get dirty, it's about time for my arrival Quero ficar safada, tá na hora da minha chegada Here it comes, it's the one you've been waitin' on (oh, oh, oh, oh) Here it comes, it's the one you've been waitin' on (oh, oh, oh, oh) Aqui vai, é a única aquela por quem você esperava (oh,oh,oh,oh) That's when we take it to the parking lot (oh, oh, oh, oh) That's when we take it to the parking lot (oh, oh, oh, oh) É quando vamos levar ao estacionamento (oh,oh,oh,oh) And I bet you somebody's gonna call the cops (oh, oh, oh, oh) And I bet you somebody's gonna call the cops (oh, oh, oh, oh) E eu aposto que alguém vai chamar a polícia (oh,oh,oh,oh) Uh oh, here we go (here we go) (oh, oh, oh, oh) Uh oh, here we go (here we go) (oh, oh, oh, oh) Uh oh, aqui vamos nós (aqui vamos nós) (oh,oh,oh,oh) 'Cause it makes me that much stronger 'Cause it makes me that much stronger Por que isso me faz muito mais forte Makes me work a little bit harder Makes me work a little bit harder Me faz trabalhar mais arduamente It makes me that much wiser It makes me that much wiser Me faz muito mais sábia So thanks for making me a fighter So thanks for making me a fighter Então obrigado por fazer de mim uma lutadora Made me learn a little bit faster Made me learn a little bit faster Me fez aprender um pouco mais rápido Made my skin a little bit thicker Made my skin a little bit thicker Fez minha pele um pouco mais espessa Makes me that much smarter Makes me that much smarter Me fez bem mais esperta So thanks for making me a fighter So thanks for making me a fighter Então obrigada por fazer de mim uma lutadora Tarzan and Jane were swingin' on a vine (Candyman, candyman) Tarzan and Jane were swingin' on a vine (Candyman, candyman) Tarzan e Jane se balançavam na videira (doce cavalheiro, doce cavalheiro) Sippin' from a bottle of vodka double wine Sippin' from a bottle of vodka double wine Bebendo de uma garrafa de vinho duplo Hey, yeah, yeah, uh (Candyman, candyman) Hey, yeah, yeah, uh (Candyman, candyman) Hey, yeah, yeah,ohh (doce cavalheiro, doce cavalheiro) I met him out for dinner on a Friday night I met him out for dinner on a Friday night Eu o encontrei numa sexta-feira em que estava jantando fora He really got me working up an appetite He really got me working up an appetite Ele realmente abriu o meu apetite He had tattoos up and down his arm He had tattoos up and down his arm Tinha tatuagens de cima à baixo em seu braço There's nothing more dangerous than a boy with charm There's nothing more dangerous than a boy with charm Não há nada mais perigoso que um garoto com charme He's a one-stop shop, makes my panties drop He's a one-stop shop, makes my panties drop Ele é de parar o trânsito, faz minhas calcinhas caírem He's a sweet talkin' sugar coated candyman (Say what) He's a sweet talkin' sugar coated candyman (Say what) Ele é um sedutor açucarado (digam o quê) A sweet talkin sugar coated candyman (Say) A sweet talkin sugar coated candyman (Say) Um sedutor açucarado (digam) A sweet talkin sugar coated candyman, woo A sweet talkin sugar coated candyman, woo Um sedutor açucarado, uuh A sweet talkin sugar coated candyman A sweet talkin sugar coated candyman Um sedutor açucarado(digam) Oooh, whoa Oooh, whoa Oooh, uuha Candyman, candyman Candyman, candyman Doce cavalheiro, doce cavalheiro Candyman, candyman Candyman, candyman Doce cavalheiro, doce cavalheiro Candyman, candyman... Candyman, candyman... Doce cavalheiro, doce cavalheiro... Your the one who I can run to (I turn to you) Your the one who I can run to (I turn to you) Você é o único com quem posso contar (eu volto para você) For a shield from the storm For a shield from the storm Por uma proteção na tempestade For a friend; for a love (to keep me safe a warm yeah yeah, I turn to you) For a friend; for a love (to keep me safe a warm yeah yeah, I turn to you) Por um amigo, por um amor (para me manter quente, eu volto para você) To keep me safe and warm, To keep me safe and warm, Para me manter quente, eu volto para você I turn to you. (I turn to you) I turn to you. (I turn to you) Eu volto para você (eu volto para você) For the strength (for the strength) to be strong; For the strength (for the strength) to be strong; Para a força (para a força) ser forte For the will to carry on For the will to carry on Pela vontade de carregar For everything you do For everything you do Por tudo que você carrega For everything that's true, For everything that's true, Por tudo isso que é verdade, I turn to you. I turn to you. Eu volto para você Come on over, come on over baby Come on over, come on over baby Vem comigo, vem comigo amor Come on over, come on over baby Come on over, come on over baby Vem comigo, vem comigo amor Come on over, come on over baby Come on over, come on over baby Vem comigo, vem comigo amor (Do your thing honey) (Do your thing honey) (Faça o que sabe, querida) Oooohh, oh oh (Do your thing honey) Oooohh, oh oh (Do your thing honey) Oooohh, oh oh (Faça o que sabe,querida) Ain't no other man Ain't no other man Não há outro homem That can stand, up next to you (to you, yeah) That can stand, up next to you (to you, yeah) Que possa se aproximar de você (de você, yeah) Ain't no other man (ain't no other man, no) Ain't no other man (ain't no other man, no) Não há outro homem (não há outro homem, não) On the planet, does what you do (do) On the planet, does what you do (do) No planeta que faça o que você faz (faz) You're the kinda guy You're the kinda guy Você é um cara A girl finds (a girl finds), in a blue moon (hey) A girl finds (a girl finds), in a blue moon (hey) Que uma garota acha (uma garota acha) dificilmente (ei) You got soul (soul), you got class (class) You got soul (soul), you got class (class) Você tem alma (alma), você tem classe (classe) You got style (uh), with your badass (yeah yeah yeah) You got style (uh), with your badass (yeah yeah yeah) Você tem estilo (uh), Como valentão (yeah, yeah, yeah) Ain't no other man it's true Ain't no other man it's true Não há outro homem, é verdade Ain't no other man but you… Ain't no other man but you… Não há outro homem como você Hey sister, go sister, soul sister, flow sister Hey sister, go sister, soul sister, flow sister Ei amiga, vai amiga, de fé, do peito Hey sister, go sister, soul sister, go sister Hey sister, go sister, soul sister, go sister Ei amiga, vai amiga, de fé, do peito Hey sister, go sister, soul sister, flow sister Hey sister, go sister, soul sister, flow sister Ei amiga, vai amiga, de fé, do peito Hey sister, go sister, soul sister, go sisterÂ… Hey sister, go sister, soul sister, go sisterÂ… Ei amiga, vai amiga, de fé, do peito More... More... Mais... Gitchi gitchi ya ya da da (da da da da uh) Gitchi gitchi ya ya da da (da da da da uh) Gitchi gitchi ya ya da da (da da da da uh) Gitchi gitchi ya ya here (ohh) Gitchi gitchi ya ya here (ohh) Gitchi gitchi ya ya aqui (ohh) Mocca chocolata ya ya (ooh) Mocca chocolata ya ya (ooh) Cor de café com leite Creole Lady Marmalade Creole Lady Marmalade Crioula Lady Marmalade Voulez-vous coucher avec moi, ce soir (ce soir) Voulez-vous coucher avec moi, ce soir (ce soir) Dorme comigo essa noite? (essa noite) Voulez-vous coucher avec moi (What a girl wants) Voulez-vous coucher avec moi (What a girl wants) Dorme comigo essa noite (o que um garota quer) What a girl wants, what a girl needs What a girl wants, what a girl needs O que uma garota quer, o que uma garota precisa Whatever makes me happy sets you free Whatever makes me happy sets you free Qualquer coisa que me faça feliz, e te deixe livre And I´m thanking you for knowing exactly And I´m thanking you for knowing exactly E eu agradeço você por fazer exatamente isso What a girl wants, what a girl needs What a girl wants, what a girl needs O que uma garota quer, o que uma garota precisa Whatever keeps me in your arms Whatever keeps me in your arms O que me mantenha em seus braços And I´m thanking you for being there for me And I´m thanking you for being there for me E eu te agradeço por estar aí por mim (What a girl wants, what a girl needs) (What a girl wants, what a girl needs) (O que uma garota quer, o que uma garota precisa) Oooh I'm sorry for blaming you Oooh I'm sorry for blaming you Oooh Me desculpe por te culpar For everything I just couldn't do For everything I just couldn't do Por tudo que eu simplesmente não pude fazer And I've hurt my self by hurting you And I've hurt my self by hurting you E eu só feri a mim mesma ferindo você HuuummmmÂ… HuuummmmÂ… Huuummm I am beautiful, no matter what they say I am beautiful, no matter what they say Eu sou linda, não importa o que digam Yes, words won't bring us down, oh no Yes, words won't bring us down, oh no Sim, palavras não nos trarão abaixo oh não We are beautiful in every single way We are beautiful in every single way Somos lindos em todos os sentidos Yes, words can't bring us down, oh no Yes, words can't bring us down, oh no Sim, palavras não nos trarão abaixo oh não Don't you bring me down… today. Don't you bring me down… today. Não me traga abaixo...hoje.