This is my favorite sad story, This is my favorite sad story, Esta é a minha história triste favorita, Forget me not or I'll forget myself Forget me not or I'll forget myself Não te esqueças de mim ou eu vou esquecer de mim mesmo I've got quite a few things that I'm afraid of I've got quite a few things that I'm afraid of Tem coisas que eu tenho medo, sometimes I just can't face myself. sometimes I just can't face myself. às vezes eu não pude enfrentar a mim mesmo. This is my favorite sad story, This is my favorite sad story, Esta é a minha história triste favorita, Forget me not or I'll forget myself. Forget me not or I'll forget myself. Não te esqueças de mim ou eu vou esquecer de mim mesmo I guess I'll tuck myself away tonight, I guess I'll tuck myself away tonight, Creio que me entregarei a mim mesmo esta noite, you know it's been one of those days. you know it's been one of those days. você sabe que tem sido um daqueles dias. Every pretty flower, Every pretty flower, Cada flor bonita, every lovely flower, every lovely flower, Cada encantadora flor, every deadly flower every deadly flower Cada flor mortal hides its light inside of shame. hides its light inside of shame. esconde a sua luz dentro de vergonha. I do not know why you don't know, I do not know why you don't know, Não sei por que você não sabe, I cannot reap what you have sown I cannot reap what you have sown Eu não posso colher o que plantei Beneath this blanket of loose soil, Beneath this blanket of loose soil, Sob esse manto de terra solta, wrapped around my mortal coil. wrapped around my mortal coil. enrolado em volta do meu corpo mortal. Well a stem is not a rose, Well a stem is not a rose, Bem, um tronco não é uma rosa, but that's how my garden grows. but that's how my garden grows. mas assim é como meu jardim cresce. I can't see the forest for the trees, I can't see the forest for the trees, Eu não consigo ver a floresta para as árvores, the stinking poison for disease the stinking poison for disease o veneno fedorento para a doença Now it's all shot to hell and back again. Now it's all shot to hell and back again. Agora é tudo jogado para o inferno voltar novamente. I seek redemption for the I seek redemption for the Eu procuro a redenção para os same old sins and I fall on my knees, same old sins and I fall on my knees, mesmos e velhos pecados e eu caio sobre meus joelhos, And I pray that all the poppies they And I pray that all the poppies they E eu rezo para que todas as papoilas que they will just fade away. they will just fade away. vão simplesmente desaparecer. But fields of poppies they remain. But fields of poppies they remain. Mas os campos de papoulas elas permanecem. That's how they found me last time, ... That's how they found me last time, ... É assim que eles me encontraram pela última vez, ... dead dead Morto. This is my favorite sad story, This is my favorite sad story, Esta é a minha história triste favorita, forget me not or I'll forget myself. forget me not or I'll forget myself. Não te esqueças de mim ou eu vou esquecer de mim mesmo I've got quite a few things that I'm afraid of, I've got quite a few things that I'm afraid of, Tem coisas que eu tenho medo, sometimes I just won't face myself. sometimes I just won't face myself. às vezes eu não pude enfrentar a mim mesmo. This is my favorite sad story, This is my favorite sad story, Esta é a minha história triste favorita, forget me not or I'll forget myself forget me not or I'll forget myself Não te esqueças de mim ou eu vou esquecer de mim mesmo I guess I'll just tuck myself away tonight I guess I'll just tuck myself away tonight Creio que me entregarei a mim mesmo esta noite, you know its been one of those days. you know its been one of those days. você sabe que tem sido um daqueles dias. Every pretty flower, Every pretty flower, Cada flor bonita, every lovely flower, every lovely flower, Cada encantadora flor, every deadly flower, every deadly flower, Cada flor mortal hides its light inside of shame. hides its light inside of shame. esconde a sua luz dentro de vergonha. I do not know why you don't know, I do not know why you don't know, Não sei por que você não sabe, I cannot reap what you have sown, I cannot reap what you have sown, Eu não posso colher o que plantei Beneath this blanket of loose soil, Beneath this blanket of loose soil, Sob esse manto de terra solta, wrapped around my mortal coil. wrapped around my mortal coil. enrolado em volta do meu corpo mortal. Irises lay in spring mud, Irises lay in spring mud, Íris estava na lama primavera, where lovers drown each other's sorrows, where lovers drown each other's sorrows, onde os amantes se afogam umas das outras tristezas, Where lovers dream about tomorrows. Where lovers dream about tomorrows. Onde os amantes sonham com amanhãs. As for me I drown another kind as As for me I drown another kind as Quanto a mim me afogar outro tipo de sadness runs course through my veins. sadness runs course through my veins. tristeza percorre curso através de minhas veias. Posie wreaths they crown me. Posie wreaths they crown me. Grinaldas buquês eles coroam My heart, My heart My heart, My heart Meu coração, meu coração I should just fade away, I should just fade away, Gostaria apenas de desaparecer, I should just fade away,... I should just fade away,... Gostaria apenas de desaparecer, fade away.... fade away.... desaparecer Like a flower... Like a flower... como uma flor ...