Sitting at the crossways Sitting at the crossways Sentado a beira da estrada Trying to keep my cool with the traffic lights Trying to keep my cool with the traffic lights Tentando manter a tranquilidade com as luzes do tráfego I've been up and down this line so any times I've been up and down this line so any times Eu estive acima e abaixo desta linha por algumas vezes Girl, it's never right Girl, it's never right Garota, isso não está certo Me and this machine keep the crazy urban dream Me and this machine keep the crazy urban dream Eu e meu carro conservando este louco sonho urbano Locked in overflow Locked in overflow Trancados em um sobrevôo Sometimes I swear I could spin these old wheels Sometimes I swear I could spin these old wheels As vezes eu juro que poderia girar aquele velho volante Just let it go Just let it go E apenas partir Runaway Runaway Fugitivo Is it something that you hear Is it something that you hear E é algo que você ouve Coming through the waves on the radio Coming through the waves on the radio Vindo através das ondas do rádio Or something that you see gently taps your memory Or something that you see gently taps your memory Ou algo que gentilmente você vê tocar levemente em sua memória And shoots you down And shoots you down E que te derruba Those hometown thoughts, school yard dreams and yesterdays Those hometown thoughts, school yard dreams and yesterdays Esses pensamentos na cidade natal, sonhos no velho pátio da escola e o passado Moving in I just put my head down and drift away Moving in I just put my head down and drift away Eu me movimento e apenas paro de pensar e flutuo And we're moving up and down, in and out of town And we're moving up and down, in and out of town E nos movimentamos acima e abaixo, dentro e fora da cidade We're all searching for that piece of higher ground We're all searching for that piece of higher ground Nos estamos procurando por essa pintura de um lugar melhor somewhere... somewhere... Em algum lugar... Runaway Runaway Fugitivo...