Now that it's all said and done, Now that it's all said and done, Ahora que está todo dicho y hecho, I can't believe you were the one I can't believe you were the one No puedo creer que usted era el To build me up and tear me down, To build me up and tear me down, Para construir y me desgarro me hacia abajo, Like an old abandoned house. Like an old abandoned house. Al igual que una vieja casa abandonada. What you said when you left What you said when you left Lo que dijiste cuando te fuiste Just left me cold and out of breath. Just left me cold and out of breath. Sólo me dejó frío y sin aliento. I fell too far, was in way too deep. I fell too far, was in way too deep. Me caí demasiado lejos, estaba en forma muy profunda. Guess I let you get the best of me.. Guess I let you get the best of me.. Supongo que le permiten obtener lo mejor de mí .. Well, I never saw it coming. Well, I never saw it coming. Bueno, nunca lo vi venir. I should've started running I should've started running Debería haber empezó a correr A long, long time ago. A long, long time ago. Un largo, largo tiempo atrás. And I never thought I'd doubt you, And I never thought I'd doubt you, Y nunca pensé que te había duda, I'm better off without you I'm better off without you Estoy mejor sin ti More than you, more than you know. More than you, more than you know. Más que tú, más de lo que saben. I'm slowly getting closure. I'm slowly getting closure. Estoy consiguiendo poco a poco del cierre. I guess it's really over. I guess it's really over. Creo que es realmente más. I'm finally getting better. I'm finally getting better. Por fin estoy cada vez mejor. Now I'm picking up the pieces. Now I'm picking up the pieces. Ahora estoy recogiendo los pedazos. I'm spending all of these years I'm spending all of these years Estoy pasando todos estos años Putting my heart back together. Putting my heart back together. Poner mi corazón de nuevo juntos. 'Cause the day I thought I'd never get through, 'Cause the day I thought I'd never get through, Porque el día que pensé que nunca llega, I got over you. I got over you. Tengo más de usted. You took a hammer to these walls, You took a hammer to these walls, Que tomó un martillo de estas paredes, Dragged the memories down the hall, Dragged the memories down the hall, Arrastró a la memoria al final del pasillo, Packed your bags and walked away. Packed your bags and walked away. Para llevar sus maletas y se marchó. There was nothing I could say. There was nothing I could say. No había nada que pudiera decir. And when you slammed the front door shut, And when you slammed the front door shut, Y cuando se cerró la puerta de entrada, A lot of others opened up, A lot of others opened up, Muchas otras lo hicieron, So did my eyes so I could see So did my eyes so I could see Lo mismo hicieron mis ojos para poder ver That you never were the best for me. That you never were the best for me. Que nunca fueron los mejores para mí. Well, I never saw it coming. Well, I never saw it coming. Bueno, nunca lo vi venir. I should've started running I should've started running Debería haber empezó a correr A long, long time ago. A long, long time ago. Un largo, largo tiempo atrás. And I never thought I'd doubt you, And I never thought I'd doubt you, Y nunca pensé que te había duda, I'm better off without you I'm better off without you Estoy mejor sin ti More than you, more than you know. More than you, more than you know. Más que tú, más de lo que saben. I'm slowly getting closure. I'm slowly getting closure. Estoy consiguiendo poco a poco del cierre. I guess it's really over. I guess it's really over. Creo que es realmente más. I'm finally getting better. I'm finally getting better. Por fin estoy cada vez mejor. Now I'm picking up the pieces. Now I'm picking up the pieces. Ahora estoy recogiendo los pedazos. I'm spending all of these years I'm spending all of these years Estoy pasando todos estos años Putting my heart back together. Putting my heart back together. Poner mi corazón de nuevo juntos. 'Cause the day I thought I'd never get through, 'Cause the day I thought I'd never get through, Porque el día que pensé que nunca llega, I got over you. I got over you. Tengo más de usted. Well, I never saw it coming. Well, I never saw it coming. Bueno, nunca lo vi venir. I should've started running I should've started running Debería haber empezó a correr A long, long time ago. A long, long time ago. Un largo, largo tiempo atrás. And I never thought I'd doubt you, And I never thought I'd doubt you, Y nunca pensé que te había duda, I'm better off without you I'm better off without you Estoy mejor sin ti More than you, more than you know. More than you, more than you know. Más que tú, más de lo que saben. Well, I never saw it coming. Well, I never saw it coming. Bueno, nunca lo vi venir. I should've started running I should've started running Debería haber empezó a correr A long, long time ago. A long, long time ago. Un largo, largo tiempo atrás. And I never thought I'd doubt you, And I never thought I'd doubt you, Y nunca pensé que te había duda, I'm better off without you I'm better off without you Estoy mejor sin ti More than you, more than you know. More than you, more than you know. Más que tú, más de lo que saben. I'm slowly getting closure. I'm slowly getting closure. Estoy consiguiendo poco a poco del cierre. I guess it's really over. I guess it's really over. Creo que es realmente más. I'm finally getting better. I'm finally getting better. Por fin estoy cada vez mejor. Now I'm picking up the pieces. Now I'm picking up the pieces. Ahora estoy recogiendo los pedazos. I'm spending all of these years I'm spending all of these years Estoy pasando todos estos años Putting my heart back together. Putting my heart back together. Poner mi corazón de nuevo juntos. I'm putting my heart back together, I'm putting my heart back together, Estoy poniendo mi corazón de nuevo juntos, 'Cause I got over you. 'Cause I got over you. Porque tengo por ti. I got over you, I got over you, Tengo más de usted, I got over you, I got over you, Tengo más de usted, 'Cause the day I thought I'd never get through, 'Cause the day I thought I'd never get through, Porque el día que pensé que nunca llega, I got over you. I got over you. Tengo más de usted.