No Surprise No Surprise Sem surpresas I've practiced this for hours, gone round and round I've practiced this for hours, gone round and round Eu tenho ensaiado isso por horas, andando pra lá e pra cá And now I think that I've got it all down And now I think that I've got it all down E agora eu acho que eu estraguei tudo And as I say it louder I love how it sounds And as I say it louder I love how it sounds Portanto digo isso mais alto, eu amo como soa Cause I'm not taking the easy way out Cause I'm not taking the easy way out Porque eu não estou tomando o caminho mais fácil Not wrapping this in ribbons Not wrapping this in ribbons Não estou embrulhando isso em fitas Shouldn't have to give a reason why Shouldn't have to give a reason why Porque eu não tenho que dar razão para isso... It's no surprise I won't be here tomorrow It's no surprise I won't be here tomorrow Não é nenhuma surpresa, eu não estarei aqui amanhã I can't believe that I stayed till today I can't believe that I stayed till today Eu não posso acreditar que eu fiquei até hoje Yeah you and I will be a tough act to follow Yeah you and I will be a tough act to follow Sim, eu e você, será um ato perigoso para seguir But I know in time we'll find this was no surprise But I know in time we'll find this was no surprise Mas eu sei que um dia encontraremos isso sem nenhuma surpresa It came out like a river once I let it out It came out like a river once I let it out Veio como um rio, uma vez que deixei ir When I thought that I wouldn't know how When I thought that I wouldn't know how Quando eu pensei que não poderia saber como Held on to it forever just pushing it down Held on to it forever just pushing it down Acreditei que isso seria para sempre, apenas segui em frente Felt so good to let go of it now Felt so good to let go of it now Me senti tão bem para ir embora agora Not wrapping this in ribbons Not wrapping this in ribbons Não estou embrulhando isso em fitas Shouldn't have to give a reason why Shouldn't have to give a reason why Porque eu não tenho que dar razão para isso It's no surprise I won't be here tomorrow It's no surprise I won't be here tomorrow Não é nenhuma surpresa, eu não estarei aqui amanhã I can't believe that I stayed till today I can't believe that I stayed till today Eu não posso acreditar que eu fiquei até hoje There's nothing here in this heart left to borrow There's nothing here in this heart left to borrow Não há nada aqui nesse coração para deixar emprestado There's nothing here in this soul left to say There's nothing here in this soul left to say Não há nada aqui nesta alma para falar Don't be surprised when we hate this tomorrow Don't be surprised when we hate this tomorrow Não se surpreenda quando odiarmos isso amanhã God know we tried to find an easier way God know we tried to find an easier way Deus sabe que tentamos encontrar uma maneira mais fácil Yeah you and I will be a tough act to follow Yeah you and I will be a tough act to follow Sim, eu e você, será um ato perigoso para seguir But I know in time we'll find this was no surprise But I know in time we'll find this was no surprise Mas eu sei que um dia encontraremos isso sem nenhuma surpresa Our favorite place we used to go Our favorite place we used to go Nosso lugar favorito que costumávamos ir The warm embrace that no one knows The warm embrace that no one knows O caloroso abraço que ninguém mais conhece The loving look that's left your eyes The loving look that's left your eyes O olhar apaixonado que foi deixado nos seus olhos That's why this comes as no, as no surprise That's why this comes as no, as no surprise Esse é o porque disso vir como um "não", sem nenhuma supresa If I could see the future and how this plays out If I could see the future and how this plays out Se eu pudesse ver o futuro e ver como nós jogamos ele fora I bet it's better than where we are now I bet it's better than where we are now Aposto que é melhor do que onde estamos agora But after going through this, it's easier to see the reason why But after going through this, it's easier to see the reason why Mas, depois de passar por isso, é mais fácil ver o motivo It's no surprise I won't be here tomorrow It's no surprise I won't be here tomorrow Não é nenhuma surpresa, eu não estarei aqui amanhã I can't believe that I stayed till today I can't believe that I stayed till today Eu não posso acreditar que eu fiquei até hoje Yeah you and I will be a tough act to follow Yeah you and I will be a tough act to follow Sim, eu e você, será um ato perigoso para seguir But I know in time we'll find this was no surprise But I know in time we'll find this was no surprise Mas eu sei que um dia encontraremos isso sem nenhuma surpresa The kiss goodnight, it comes with me The kiss goodnight, it comes with me O beijo de boa noite, vem comigo Both wrong and right, our memories Both wrong and right, our memories Tanto o certo e o errado, nossas memórias The whispering before we sleep, just one more thing that you can't keep The whispering before we sleep, just one more thing that you can't keep O sussurro antes de dormir, somente isso que você não pôde manter Our favorite place we used to go Our favorite place we used to go Nosso lugar favorito que costumávamos ir The warm embrace that no one knows The warm embrace that no one knows O caloroso abraço que ninguém mais conhece The loving look that's left you eyes The loving look that's left you eyes O olhar apaixonado que foi deixado nos seus olhos But I know in time we'll find this was no surprise But I know in time we'll find this was no surprise Mas eu sei que um dia encontraremos isso sem nenhuma surpresa... ------------------------