Old pirates, yes, they rob I; Old pirates, yes, they rob I; Velhos Piratas, sim, eles me roubaram; Sold I to the merchant ships, Sold I to the merchant ships, Me venderam para os navios mercantes, Minutes after they took I Minutes after they took I Minutos depois eles me jogaram From the bottom less pit. From the bottom less pit. No chão de seus convés. But my hand was made strong But my hand was made strong Mas minha mão foi fortalecida By the hand of the Almighty. By the hand of the Almighty. Pela mão do Todo Poderoso. We forward in this generation We forward in this generation Nós avançamos nessa geração Triumphantly. Triumphantly. Triumfantemente. Won't you help to sing Won't you help to sing Você não quer ajudar a cantar these songs of freedom these songs of freedom estas canções de liberdade 'Cause all I ever have: 'Cause all I ever have: Porque tudo o que eu sempre tive: Redemption songs Redemption songs Canções de redenção Redemption songs Redemption songs Canções de redenção Emancipate yourselves from mental slavery; Emancipate yourselves from mental slavery; Libertem-se, vocês mesmos, da escravidão mental; None but ourselves can free our minds. None but ourselves can free our minds. Ninguém, senão a nós mesmos, pode libertar nossas mentes. Have no fear for atomic energy, Have no fear for atomic energy, Não tenha medo da energia atômica, 'Cause none of them can stop the time 'Cause none of them can stop the time Pois nenhum deles pode parar o tempo How long shall they kill our prophets, How long shall they kill our prophets, Por quanto tempo vão matar nossos profetas, While we stand aside and look While we stand aside and look Enquanto nós permaneceremos de lado olhando Oh! Some say it's just a part of it: Oh! Some say it's just a part of it: Huh! Alguns dizem que é apenas uma parte disso: We've got to fulfill the book. We've got to fulfill the book. Nós temos que completar o livro. Won't you help to sing Won't you help to sing Você não quer ajudar a cantar these songs of freedom these songs of freedom estas canções de liberdade 'Cause all I ever have: 'Cause all I ever have: Pois tudo o que eu sempre tive: Redemption songs Redemption songs Canções de redenção Redemption songs Redemption songs Canções de redenção Redemption songs Redemption songs Canções de redenção (Guitar break) (Guitar break) (Solo guitarra) Emancipate yourselves from mental slavery; Emancipate yourselves from mental slavery; Libertem-se, vocês mesmos, da escravidão mental; None but ourselves can free our mind. None but ourselves can free our mind. Ninguém, senão a nós mesmos, pode libertar nossas mentes. Wo! Have no fear for atomic energy, Wo! Have no fear for atomic energy, Uoo! Não tenha medo da energia atômica, 'Cause none of them-a can-a stop-a-the time 'Cause none of them-a can-a stop-a-the time Pois nenhum deles pode parar o tempo How long shall they kill our prophets, How long shall they kill our prophets, Por quanto tempo vão matar nossos profetas, While we stand aside and look? While we stand aside and look? Enquanto nós permaneceremos de lado olhando Yes, some say it's just a part of it: Yes, some say it's just a part of it: Sim, alguns dizem que é apenas uma parte disso: We've got to fulfill the book. We've got to fulfill the book. Nós temos que completar o livro. Won't you help to sing Won't you help to sing Você não quer ajudar a cantar These songs of freedom? - These songs of freedom? - Estas canções de liberdade? - 'Cause all I ever had: 'Cause all I ever had: Pois tudo o que eu sempre tive: Redemption songs - Redemption songs - Canções de redenção - All I ever had: All I ever had: Tudo o que eu sempre tive: Redemption songs: Redemption songs: Canções de redenção: These songs of freedom, These songs of freedom, Estas canções de liberdade, Songs of freedom. Songs of freedom. Canções de liberdade.