[Chorus- Chris Brown] [Chorus- Chris Brown] (Refrão - Chris Brown) Yesterday I fell in love Yesterday I fell in love Ontem eu me apaixonei Today feels like my funeral Today feels like my funeral Hoje parece meu funeral I just got hit by a bus I just got hit by a bus Acabei de ser atingido por um ônibus Shouldn've been so beautiful Shouldn've been so beautiful Não devia ser tão bonita Don't know why I gave my heart, gave my trust, gave everything Don't know why I gave my heart, gave my trust, gave everything Não sei porque eu dei meu coração, dei minha confiança, dei tudo You think that if I had the chance You think that if I had the chance Você acha que se eu tivesse a chance To do it over again To do it over again De fazer tudo de novo, I'd do something different I'd do something different Eu faria algo diferente Make better decisions Make better decisions Tomar decisões melhores Save me from my ignorance Save me from my ignorance Me salvaria da minha ignorância But I keep But I keep MAs eu continuo Making the same mistakes before I Making the same mistakes before I Cometendo os mesmo erros de antes I see the danger but I go forward I see the danger but I go forward Eu vejo o perigo, mas sigo em frente I'm sitting here trying to keep my composure I'm sitting here trying to keep my composure Estou sentado aqui, tentando mante a compostura Knowing inside I'm broken and tore up Knowing inside I'm broken and tore up Sabendo que estou quebrado e rasgado por dentro She got me gone I'm on her like a drug She got me gone I'm on her like a drug Ela me controla, é como se fosse uma droga I try to go but end up wanting more I try to go but end up wanting more Eu tento ir, mas acabo querendo mais Stuck in my head vivid as a picture Stuck in my head vivid as a picture Presa na minha cabeça, como uma imagem vivída I Wanna be clean but I can't get rid of her I Wanna be clean but I can't get rid of her Eu quero ficar limpo, mas não consigo me livrar dela [Diddy] [Diddy] (Verso 1 - Daddy) uh uh Uh Give my all you take it from me (from me girl) Give my all you take it from me (from me girl) Te dei tudo, e você tomou de mim (de mim, garota) And don't even replace it for me (noo) And don't even replace it for me (noo) E nem ao menos substituiu pra mim (não) I wish you just fake it for me (fake it) I wish you just fake it for me (fake it) Eu queria que você apenas fingisse pra mim (fingisse) I wish I can make you love me more I wish I can make you love me more Eu queria poder fazer você me amar mais You can't tell I f-cks wit you I needed you (need you) You can't tell I f-cks wit you I needed you (need you) Você não pode dizer que eu fodo com você, eu precisei de você (preciso de você) I thought that you understood that based on how I treated you (treated you) I thought that you understood that based on how I treated you (treated you) Eu pensei que você tinha entendido isso pela maneira que eu te tratava (tratava você) I don't pay attention to the rumors that you feed into I don't pay attention to the rumors that you feed into Eu não presto atenção nos rumores que alimenatm Know you're missing something I wish I was what completed you Know you're missing something I wish I was what completed you Você sente falta de alguma coisa, queria que eu te completasse [Chorus] [Chorus] (Refrão) Yesterday I fell in love Yesterday I fell in love Ontem eu me apaixonei Today feels like my funeral Today feels like my funeral Hoje parece meu funeral I just got hit by a bus I just got hit by a bus Acabei de ser atingido por um ônibus Shouldn've been so beautiful Shouldn've been so beautiful Não devia ser tão bonita Don't know why I gave my heart, gave my trust, gave everything Don't know why I gave my heart, gave my trust, gave everything Não sei porque eu dei meu coração, dei minha confiança, dei tudo You think that if I had the chance You think that if I had the chance Você acha que se eu tivesse a chance To do it over again To do it over again De fazer tudo de novo, I'd do something different I'd do something different Eu faria algo diferente Make better decisions Make better decisions Tomar decisões melhores Save me from my ignorance Save me from my ignorance Me salvaria da minha ignorância But I keep But I keep MAs eu continuo Making the same mistakes before I Making the same mistakes before I Cometendo os mesmo erros de antes I see the danger but I go forward I see the danger but I go forward Eu vejo o perigo, mas sigo em frente I'm sitting here trying to keep my composure I'm sitting here trying to keep my composure Estou sentado aqui, tentando mante a compostura Knowing inside I'm broken and tore up Knowing inside I'm broken and tore up Sabendo que estou quebrado e rasgado por dentro She got me gone I'm on her like a drug She got me gone I'm on her like a drug Ela me controla, é como se fosse uma droga I try to go but end up wanting more I try to go but end up wanting more Eu tento ir, mas acabo querendo mais Stuck in my head vivid as a picture Stuck in my head vivid as a picture Presa na minha cabeça, como uma imagem vivída I Wanna be clean but I can't get rid of her I Wanna be clean but I can't get rid of her Eu quero ficar limpo, mas não consigo me livrar dela [Verse 2] [Verse 2] (verso 2) I feel like a killer hit me (hit me) I feel like a killer hit me (hit me) Eu sinto como se um assassino tivesse me acertado (acertado-me) The weapon was concealed initially (ohh) The weapon was concealed initially (ohh) A arma estava escondida inicialmente (ohh) But I felt so much pain from it (pain) But I felt so much pain from it (pain) Mais eu sinto muita dor disso (dor) You deserved to feel it with me more (more) You deserved to feel it with me more (more) Você merece sentir isso comigo, (mais) I feel like I beg wit you I plead wit you (plead wit you) I feel like I beg wit you I plead wit you (plead wit you) Eu sinto como se tivesse implorado a você (implorado a você) I don't comprehend how you can't love when its so easy to (easy to oh) I don't comprehend how you can't love when its so easy to (easy to oh) Eu não compreendo como você não consegue amar, quando é tão fácil (tão fácil oh) I thought you could do it I believed in the naive in you (ohh) I thought you could do it I believed in the naive in you (ohh) Eu pensei que você podia fazer isso, acreditei na sua ingenuidade (ohh) I just need to breathe baby now I got the freedom to (ohh no) I just need to breathe baby now I got the freedom to (ohh no) Eu só preciso respirar, querida, agora eu consegui a liberdade (não) [Chris Brown] [Chris Brown] (Chris Brown) She's like a drug She's like a drug Ela é como uma droga And I don't think I can get rid of her And I don't think I can get rid of her E eu não acho que consigo me livrar dela, Cuz she got me in this curse Cuz she got me in this curse Porque ela me pegou nessa maldição And it dawned on me I can't do nothing with her And it dawned on me I can't do nothing with her E ficou claro pra mim que não posso fazer nada com ela This woman's worth This woman's worth Essa mulher vale a pena, I Can't find my way out I Can't find my way out Não consigo achar a saída And it hurts And it hurts E isso machuca I tried but she won't let me go I tried but she won't let me go Eu tentei, mas ela não vai me deixar ir Oh,Oh,oh,oh,oh she won't let me go Oh,Oh,oh,oh,oh she won't let me go Oh, Oh, oh, oh, oh ela não vai me deixar ir. Oh,oh,oh,oh,oh,oh,oh Oh,oh,oh,oh,oh,oh,oh Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh She wont let me go(x2) She wont let me go(x2) Ela não vai me deixar ir (2x)