If you're only as good as the company you keep If you're only as good as the company you keep Se você for tão legal quanto suas companhias Then I'mma blame you for what they say about me Then I'mma blame you for what they say about me Então te culparei pelo que dizem sobre mim (Free your mind and let your conscience be free) (Free your mind and let your conscience be free) (Liberte sua mente e deixe sua consciência livre) When I was by myself, I was fast asleep When I was by myself, I was fast asleep Quando estava sozinho, dormia facilmente Since you came around, I've been up for weeks Since you came around, I've been up for weeks Desde que você chegou, estou acordado há semanas (Free your mind and let your conscience be free) (Free your mind and let your conscience be free) (Liberte sua mente e deixe sua consciência livre) Yi-yi-yikes, I've been with the wrong crowd Yi-yi-yikes, I've been with the wrong crowd Ca-ca-caramba, estava com a turma errada I can make you a believer, if I turn the nonsense down I can make you a believer, if I turn the nonsense down Posso te fazer acreditar, se diminuir a loucura I keep my secrets in a safehouse, better if I don't speak I keep my secrets in a safehouse, better if I don't speak Mantenho meus segredos num cofre, melhor não dizer nada Devil's tryna tempt me, they just outline my shape out Devil's tryna tempt me, they just outline my shape out O diabo está me tentando, acabaram de riscar minha silhueta Place me at the crime scene Place me at the crime scene Me colocaram na cena do crime I can see from this high up you ain't got a heart, girl I can see from this high up you ain't got a heart, girl Posso ver daqui de cima que você não tem um coração, garota Privacy is for the cheater, obviously, you're deceiving Privacy is for the cheater, obviously, you're deceiving Privacidade é para aqueles que traem, obviamente, você está enganada I know I know Eu sei I know just who you are I know just who you are Sei exatamente quem é você You put me on lay away You put me on lay away Você me coloca na reserva You just love to heart shop You just love to heart shop Você adora comprar corações I think that it's over I think that it's over Acho que acabou I think that it's over I think that it's over Acho que acabou I swear to God I'm moving on I swear to God I'm moving on Juro por Deus que estou mudando I ain't go back no more, I ain't go back no more I ain't go back no more, I ain't go back no more Não volto nunca mais, não volto nunca mais I ain't go back no more, I ain't go back no more I ain't go back no more, I ain't go back no more Não volto nunca mais, não volto nunca mais (I ain't tripping of you, you, you, you) (I ain't tripping of you, you, you, you) (Não vou mais me enganar com você, você, você) I ain't go back no more, I ain't go back no more I ain't go back no more, I ain't go back no more Não volto nunca mais, não volto nunca mais (I ain't tripping of you, you, you, you) (I ain't tripping of you, you, you, you) (Não vou mais me enganar com você, você, você) I ain't go back no more, I ain't go back no more I ain't go back no more, I ain't go back no more Não volto nunca mais, não volto nunca mais You just start a fight, I ain't fighting back, I'm cool with it You just start a fight, I ain't fighting back, I'm cool with it Pode começar uma briga, não vou entrar nisso, estou tranquilo I simply came here to party I simply came here to party Só vim aqui para me divertir Why would I trip of that bullshit when I'm on that good shit? Why would I trip of that bullshit when I'm on that good shit? Porque vou fazer essa besteira se estou me divertindo tanto? I swear for God I'm moving on I swear for God I'm moving on Juro por Deus que estou mudando Substitute love for a better thing Substitute love for a better thing Substitua o amor por algo melhor I deal with my pain like a lonely child I deal with my pain like a lonely child Eu encaro minha dor como uma criança solitária I didn't build these walls for you to piss all on my past, oh I didn't build these walls for you to piss all on my past, oh Não construí tudo isso pra você destruir todo o meu passado Go ahead, burn it down, I'mma build me another one Go ahead, burn it down, I'mma build me another one Vá em frente, queime, construirei tudo de novo All these clouds All these clouds Todas essas nuvens I know I know Eu sei I know just who you are I know just who you are Sei exatamente quem é você You put me on lay away You put me on lay away Você me coloca na reserva You just love to heart shop You just love to heart shop Você adora comprar corações I think that it's over I think that it's over Acho que acabou I think that it's over I think that it's over Acho que acabou I swear to God I'm moving on I swear to God I'm moving on Juro por Deus que estou mudando I ain't go back no more, I ain't go back no more I ain't go back no more, I ain't go back no more Não volto nunca mais, não volto nunca mais I ain't go back no more, I ain't go back no more I ain't go back no more, I ain't go back no more Não volto nunca mais, não volto nunca mais (I ain't tripping of you, you, you, you) (I ain't tripping of you, you, you, you) (Não vou mais me enganar com você, você, você) I ain't go back no more, I ain't go back no more I ain't go back no more, I ain't go back no more Não volto nunca mais, não volto nunca mais (I ain't tripping of you, you, you, you) (I ain't tripping of you, you, you, you) (Não vou mais me enganar com você, você, você) I ain't go back no more, I ain't go back no more I ain't go back no more, I ain't go back no more Não volto nunca mais, não volto nunca mais You just start a fight, I ain't fighting back I'm cool with it You just start a fight, I ain't fighting back I'm cool with it Pode começar uma briga, não vou entrar nisso, estou tranquilo I, simply came here to party I, simply came here to party Só vim aqui para me divertir Why, would I trip of that bullshit, when I'm on that good shit? Why, would I trip of that bullshit, when I'm on that good shit? Porque vou fazer essa besteira se estou me divertindo tanto? I swear for God I'm moving on I swear for God I'm moving on Juro por Deus que estou mudando