It's close to midnight It's close to midnight É quase meia-noite Something evil's lurkin' in the dark Something evil's lurkin' in the dark Lurkin mal algo está 'no escuro Under the moonlight Under the moonlight Sob a luz da lua You see a sight that almost stops your heart You see a sight that almost stops your heart Você vê uma visão que quase pára o seu coração You try to scream You try to scream Você tenta gritar But terror takes the sound before you make it But terror takes the sound before you make it Mas o terror toma o som antes de torná-lo You start to freeze You start to freeze Você começa a congelar As horror looks you right between the eyes As horror looks you right between the eyes Como horror te olha bem entre os olhos You're paralyzed You're paralyzed Você está paralisado 'cause this is thriller 'cause this is thriller Porque isso é terror Thriller night Thriller night Noite de terror And no one's gonna save you And no one's gonna save you E ninguém vai te salvar From the beast about to strike From the beast about to strike Da besta sobre a greve You know it's thriller You know it's thriller Você sabe que é terror Thriller night Thriller night Noite de terror You're fighting for your life You're fighting for your life Você está lutando por sua vida Inside a killer Inside a killer Dentro de um assassino Thriller tonight, yeah Thriller tonight, yeah Suspense hoje à noite, yeah You hear the door slam You hear the door slam Você escuta a porta bater And realize there's nowhere left to run And realize there's nowhere left to run E percebo que há mais para onde correr You feel the cold hand You feel the cold hand Você sente a mão fria And wonder if you'll ever see the sun And wonder if you'll ever see the sun E me pergunto se você já viu o sol You close your eyes You close your eyes Você fecha os olhos And hope that this is just imagination And hope that this is just imagination E espero que este é apenas imaginação Girl, but all the while Girl, but all the while Menina, mas durante todo o tempo You hear a creature creepin' up behind You hear a creature creepin' up behind Você ouve-se uma criatura rastejando atrás You're outta time You're outta time Você está sem tempo 'cause this is thriller 'cause this is thriller Porque isso é terror Thriller night Thriller night Noite de terror There ain't no second chance There ain't no second chance Não há segunda chance Against the thing with the forty eyes, girl Against the thing with the forty eyes, girl Contra a coisa com quarenta olhos, menina (thriller) (thriller) (Suspense) (thriller night) (thriller night) (Noite de terror) You're fighting for your life You're fighting for your life Você está lutando por sua vida Inside a killer Inside a killer Dentro de um assassino Thriller tonight Thriller tonight Suspense hoje à noite Night creatures call Night creatures call Criaturas da noite chamam And the dead start to walk in their masquerade And the dead start to walk in their masquerade E os mortos começam a andar em sua máscara There's no escaping the jaws of the alien this time There's no escaping the jaws of the alien this time Não há como escapar das garras do estrangeiro este tempo (they're open wide) (they're open wide) (Eles estão abertos) This is the end of your life This is the end of your life Este é o fim de sua vida They're out to get you They're out to get you Eles estão atrás de você There's demons closing in on every side There's demons closing in on every side Há demônios fechamento de todos os lados They will possess you They will possess you Eles vão te possuir Unless you change that number on your dial Unless you change that number on your dial A menos que você mude o número da sua marcação Now is the time Now is the time Agora é a hora For you and i to cuddle close together, yeah For you and i to cuddle close together, yeah Para você e eu para cuidar juntos, sim All through the night All through the night Durante toda a noite I'll save you from the terror on the screen I'll save you from the terror on the screen Eu vou te salvar do terror na tela I'll make you see I'll make you see Eu vou fazer você ver That this is thriller That this is thriller Que isso é terror Thriller night Thriller night Noite de terror 'cause i can thrill you more 'cause i can thrill you more Porque eu posso te aterrorizar mais Than any ghost would ever dare try Than any ghost would ever dare try Do que qualquer fantasma ousaria tentar (thriller) (thriller) (Suspense) (thriller night) (thriller night) (Noite de terror) So let me hold you tight So let me hold you tight Então deixe-me segurar apertado And share a And share a E compartilhar um (killer, diller, chiller) (killer, diller, chiller) (Assassino, Diller chiller,) (thriller here tonight) (thriller here tonight) (Suspense aqui hoje à noite) 'cause this is thriller 'cause this is thriller Porque isso é terror Thriller night Thriller night Noite de terror Girl, i can thrill you more Girl, i can thrill you more Menina, eu posso te aterrorizar mais Than any ghost would ever dare try Than any ghost would ever dare try Do que qualquer fantasma ousaria tentar (thriller) (thriller) (Suspense) (thriller night) (thriller night) (Noite de terror) So let me hold you tight So let me hold you tight Então deixe-me segurar apertado And share a And share a E compartilhar um (killer, thriller) (killer, thriller) (Suspense assassino,) I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Eu vou te aterrorizar hoje à noite I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Eu vou te aterrorizar hoje à noite (thriller, thriller) (thriller, thriller) (Suspense, thriller) I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Eu vou te aterrorizar hoje à noite (thriller night, thriller) (thriller night, thriller) (Suspense noite, thriller) I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Eu vou te aterrorizar hoje à noite Ooh, babe, i'm gonna thrill you tonight Ooh, babe, i'm gonna thrill you tonight Ooh, baby, eu vou te aterrorizar hoje à noite Thriller night, babe Thriller night, babe Suspense noite, babe