(I see the light) (I see the light) (Verso 1) Yo, uh, just feel real good right here, man Yo, uh, just feel real good right here, man Tem sido uma luta pra mim It's a good look, sugar bear, it's love It's a good look, sugar bear, it's love Me perguntando por que eu não me dar bem na vida (I see what's wrong) (I see what's wrong) Mas agora estou livre Young Chris, Gucci what up? Young Chris, Gucci what up? E eu fiz algumas coisas certas e outras erradas (See all the things I've heard about) (See all the things I've heard about) Mas mesmo assim eu vi a luz From the streets of VA From the streets of VA E eu estive perto do sexo e das drogas Talk to the whole world, man Talk to the whole world, man Vagabundeando, mas a minha mãe não criou bandido (See all the things I've read about) (See all the things I've read about) E demorou um poco para perceber como isso poderia ficar sério Ghetto America, talk to 'em, man Ghetto America, talk to 'em, man E como essa vida não era feita pra mim, porque eu (I've seen the light) (I've seen the light) Vi muita coisa ruim no meu bairro It's been a struggle for me It's been a struggle for me Mas eu não estou tentando ser vítima de um tiro Wondering why I can't get by with my life Wondering why I can't get by with my life Eu não posso deixar nada me derrubar But now I'm free But now I'm free (Refrão) And I done did some right and wrong but still I seen the light And I done did some right and wrong but still I seen the light Vi todas as coisas que eu li And I done been around the sex and drugs And I done been around the sex and drugs Vi todas as coisas que eu ouvi falar Hustling but mama ain't raise no thug Hustling but mama ain't raise no thug Eu vi a luz And it took a little to see And it took a little to see (Verso 2) How real it could get and how this life wasn't meant for me 'cause I How real it could get and how this life wasn't meant for me 'cause I É meio difícil pra mim Seen a lot of bad things on my block Seen a lot of bad things on my block Ficar longe de todas essas garotas But I ain't wanna be a victim of a gunshot But I ain't wanna be a victim of a gunshot E os invejosos não gostam I can't let nothing hold me down I can't let nothing hold me down Que eu esteja realizando meus sonhos See all the things I heard about See all the things I heard about Mas eu estou apenas tentando fazer minha parte See all the things I've read about See all the things I've read about Cara, eu posso viver minha vida? I seen the light I seen the light Eu tenho o mundo em meus ombros (ombros), It's kinda hard for me It's kinda hard for me E estou só amadurecendo (amadurecendo) To stay away from all these girls and the haters, they don't like To stay away from all these girls and the haters, they don't like Mas é como se estivesse esfriando That I'm fulfilling my dream That I'm fulfilling my dream Eu vou conseguir, mas às vezes eu não aguento But I'm just tryna do my thing, my nigga, can't I live my life? But I'm just tryna do my thing, my nigga, can't I live my life? Eu vim de longe do meu bairro I got the world on my shoulders I got the world on my shoulders E eu sou grato por tudo o que tenho And I'm only getting older And I'm only getting older Eu não deixei nada me colocar pra baixo But it's like it's getting colder But it's like it's getting colder (Refrão) I'm gon' make it but I can't take it sometimes I'm gon' make it but I can't take it sometimes Vi todas as coisas que eu li I came a long way from my block I came a long way from my block Vi todas as coisas que eu ouvi falar And I'm grateful for everything I got And I'm grateful for everything I got [...] I didn't let nothing bring me down I didn't let nothing bring me down Eu vi a luz See all the things I heard about See all the things I heard about (rap) See all the things I've read about See all the things I've read about A vida é vívida, mas sob I seen the light I seen the light os olhos de um espírito justiceiro Ah, ah, ah-ah, ah Ah, ah, ah-ah, ah Eles tentam nos mostrar a luz, Wow, huh man, after all this, who woulda thought? Wow, huh man, after all this, who woulda thought? Mas nós não gostamos de ouvir Ah, ah, ah-ah, ah Ah, ah, ah-ah, ah Minha mãe me disse que eu era brilhante mas apesar das suas letras Little boy from Tappahannock, Virginia Little boy from Tappahannock, Virginia Um grande obstáculo na minha frente, eu Y'all know what I'm saying? Would make it all the way to the top Y'all know what I'm saying? Would make it all the way to the top Tive que lutar para me livrar Life is vivid but seen through the eyes of a righteous spirit Life is vivid but seen through the eyes of a righteous spirit Em alguns verões They try to show us the light but we don't like to hear it They try to show us the light but we don't like to hear it Eu frequentemente me perguntava Mama told me I was bright but despite her lyrics Mama told me I was bright but despite her lyrics Se realmente era inverno A large heard across my sight, I had to fight to clear it A large heard across my sight, I had to fight to clear it E foi aí que eu ouvi o trovão, Like a runner, a couple of summers, I often wondered if it Like a runner, a couple of summers, I often wondered if it Tinha uma corrente no ar, estava atiçando a minha fome Really was winter and that's when I heard the thunder Really was winter and that's when I heard the thunder Mas eu não podia deixar essa merda enterrar o negão A current was occurrin', it was stirrin' up my hunger A current was occurrin', it was stirrin' up my hunger Eu costumava chorar e esperar que tudo isso passasse But I couldn't let the [?] bury a [?] under But I couldn't let the [?] bury a [?] under Então eu aprendi a usar minhas lágrimas Used to cry hopin' all of this would pass Used to cry hopin' all of this would pass para regar a grama And then I learned to use my tears to water up the grass And then I learned to use my tears to water up the grass Parte disso era pelo meu estilo, mas parentemente eu ganhei A part of my swag but apparently I've won A part of my swag but apparently I've won Eu me livrei das minhas sombras, e agora 'Cause I took my shades off and now I'm starin' at the Sun 'Cause I took my shades off and now I'm starin' at the Sun Estou olhando pro céu (See all the things I've heard about) (See all the things I've heard about) Eu estou vendo a luz, eu estou vendo a luz I'm seein' the light, I'm seein' the light I'm seein' the light, I'm seein' the light E percebendo que sou eu na luz Uh, realizin' that it's me in the light Uh, realizin' that it's me in the light Eu li sobre isso, agora eu sei (See all the things I've read about) (See all the things I've read about) Eu podia ter feito a coisa errada I read about it I read about it Eu vi muitas pessoas se darem mal Heard about it, and now I know Heard about it, and now I know Mas eu deixei essas coisas para lá (I've seen the light) (I've seen the light) Eu quase perdi meu amigo na luta I coulda did wrong I coulda did wrong Mas eu acho que isso me fortaleceu I seen a lot of people hustle but I left them things alone I seen a lot of people hustle but I left them things alone Me fortaleceu I almost lost my friend to the struggle I almost lost my friend to the struggle Eu vi muitos dramas But I guess that made me strong, made me strong But I guess that made me strong, made me strong E eles me ensinaram a lutar I seen a whole lot of drama and it taught me how to fight I seen a whole lot of drama and it taught me how to fight Me ensinou a lutar Taught me how to fight Taught me how to fight E eu agradeço a Deus pela minha mãe And I thank God for my mama, she showed me what was right And I thank God for my mama, she showed me what was right Ela me mostrou o que era certo I coulda been in the dark, but thank God for the light I coulda been in the dark, but thank God for the light Eu poderia estar na escuidão, (I seen the light) I seen the light (I seen the light) I seen the light MAs eu agradeço a deus pela luz