×
Original Corrigir

Inner Peace (feat. Anderson .Paak)

Paz Interior (feat. Anderson .Paak)

(Bongo, turn it up) (Bongo, turn it up) (Bongo, aumente o volume) Sweet dreams, yeah Sweet dreams, yeah Bons sonhos, sim I was gettin' head, bae I was gettin' head, bae Olhos pensando, bae I'm comin' bad to you, baby I'm comin' bad to you, baby Estou voltando para você, baby (Bongo by the way) (Bongo by the way) (Bongo a propósito) Come get this inner peace (sweet dreams) Come get this inner peace (sweet dreams) Venha ter paz interior (bons sonhos) She pay me no mind, I tell her don't overthink (sweet dreams) She pay me no mind, I tell her don't overthink (sweet dreams) Ela não me dá atenção, eu peço que ela que não pense muito (bons sonhos) I pin her up on the wall, you more like my centerpiece (sweet dreams) I pin her up on the wall, you more like my centerpiece (sweet dreams) Coloco contra a parede, você gosta mais do centro da sala (bons sonhos) She tried to kick me some knowledge like she was dr. King (oh-oh) She tried to kick me some knowledge like she was dr. King (oh-oh) Ela tentou me ensinar algo como se fosse Martin Luther King (oh-oh) But then she fell asleep (oh-oh), I guess she had a dream (sweet dreams) But then she fell asleep (oh-oh), I guess she had a dream (sweet dreams) Mas então ela adormeceu (oh-oh), acho que ela teve um sonho (bons sonhos) She said this the only way that she catch a z (sweet dreams) She said this the only way that she catch a z (sweet dreams) Ela disse que essa era a única maneira de pegar no sono (bons sonhos) I think this the only time I don't hear a speech (sweet dreams) I think this the only time I don't hear a speech (sweet dreams) Acho que esse é o único momento em que não ouço um discurso (bons sonhos) She try to pay me no mind, I tell her don't overthink (oh-oh) She try to pay me no mind, I tell her don't overthink (oh-oh) Ela não me dá atenção, eu peço que ela que não pense muito (oh-oh) Come get this inner peace (oh-oh), come get this- Come get this inner peace (oh-oh), come get this- Venha ter paz interior (oh-oh), venha ter- Sweet dreams Sweet dreams Bons sonhos I got big head energy, but I still don't overthink (ooh) I got big head energy, but I still don't overthink (ooh) Eu tenho boas energias, mas não penso muito (ooh) She said she don't need no xans, I just fuck her back to sleep She said she don't need no xans, I just fuck her back to sleep Ela falou que não precisa de comprimidos, só transamos antes de dormir She said that she need a line, pull up that ultra [?] She said that she need a line, pull up that ultra [?] Ela falou que queria estar na linha, venha subir nesse Ultra Beam Whoever it is, don't pay no mind (no), they don't bother me Whoever it is, don't pay no mind (no), they don't bother me As outras vadias não importam, elas não me incomodam Found out we got chemistry, fuckin' your anatomy Found out we got chemistry, fuckin' your anatomy Descobri que temos química, acabo com sua anatomia Picked up like a magazine (woah, yeah, yeah) Picked up like a magazine (woah, yeah, yeah) Fotógrafo ela como ensaio de revista (woah, sim, sim) And I'm on another page (ayy) And I'm on another page (ayy) E eu estou na próxima página (ayy) You could be the supremes (ayy) You could be the supremes (ayy) Poderia ser o Supreme (ayy) Or you could be dan-80 kane (woah) Or you could be dan-80 kane (woah) Ou estilo anos 80 (woah) Used to whip the wheel when the day end (skrrt) Used to whip the wheel when the day end (skrrt) Pegava meu celular quando terminava o dia (skrrt) Now I'm goin' back to the basics (back) Now I'm goin' back to the basics (back) Agora voltei ao normal (voltar) Hittin' out the park, every day shit (yeah) Hittin' out the park, every day shit (yeah) Indo até o parque todo os dias (sim) I'm just coverin' all of the basics (oh) I'm just coverin' all of the basics (oh) Estou apenas tendo uma rotina (oh) Don't let this annihilate things (it ain't sweet) Don't let this annihilate things (it ain't sweet) Não deixe que isso estrague as coisas (não é doce) Playin' for your heart, what the stakes is? (ooh-ooh) Playin' for your heart, what the stakes is? (ooh-ooh) Brigo por seu coração, o que está em jogo? (ooh ooh) I'm not tryna make this complicated (no) I'm not tryna make this complicated (no) Não quero tornar isso complicado (não) I'm goin' back to the basics I'm goin' back to the basics Estou voltando a rotina Come get this inner peace (sweet dreams) Come get this inner peace (sweet dreams) Venha ter paz interior (bons sonhos) She pay me no mind, I tell her don't overthink (sweet dreams) She pay me no mind, I tell her don't overthink (sweet dreams) Ela não me dá atenção, eu peço que ela que não pense muito (bons sonhos) I pin her up on the wall, you more like my centerpiece (sweet dreams) I pin her up on the wall, you more like my centerpiece (sweet dreams) Coloco contra a parede, você gosta mais do centro da sala (bons sonhos) She tried to kick me some knowledge like she was dr. King (oh-oh) She tried to kick me some knowledge like she was dr. King (oh-oh) Ela tentou me ensinar algo como se fosse Martin Luther King (oh-oh) But then she fell asleep (oh-oh), I guess she had a dream (sweet dreams) But then she fell asleep (oh-oh), I guess she had a dream (sweet dreams) Mas então ela adormeceu (oh-oh), acho que ela teve um sonho (bons sonhos) She said this the only way that she catch a z (sweet dreams) She said this the only way that she catch a z (sweet dreams) Ela disse que essa era a única maneira de pegar no sono (bons sonhos) I think this the only time I don't hear a speech (sweet dreams) I think this the only time I don't hear a speech (sweet dreams) Acho que esse é o único momento em que não ouço um discurso (bons sonhos) She pay me no mind, I tell her don't overthink (oh-oh) She pay me no mind, I tell her don't overthink (oh-oh) Ela não me dá atenção, peço que ela não pense muito Come get this inner peace (oh-oh), come get this- Come get this inner peace (oh-oh), come get this- Venha ter paz interior (oh-oh), venha ter- Sweet dreams Sweet dreams Bons sonhos This the first time that I had some sleep, and it's causin' the death This the first time that I had some sleep, and it's causin' the death Essa é a primeira vez que eu durmo um pouco, estive bem perto da morte That make you my enemy, nightmares of the reaper comin' That make you my enemy, nightmares of the reaper comin' Isso faz de você minha inimiga, pesadelos com o ceifador chegando Restin' on my pillow, so I keep that peace underneath Restin' on my pillow, so I keep that peace underneath Deitado em meu travesseiro, mantenho a paz por aqui Baby, if we drink together, this might be too hard to see Baby, if we drink together, this might be too hard to see Amor, se nós sonharmos juntos, pode ser difícil de nos encontrar Baby, let it go, I'm like moses, I can part the sea (yeah, yeah, yeah) Baby, let it go, I'm like moses, I can part the sea (yeah, yeah, yeah) Amor, deixe rolar, sou como Moisés, posso abrir o mar (sim, sim, sim) Waves like emotions, take you to that galaxy, yeah Waves like emotions, take you to that galaxy, yeah Ondas são como emoções, te levam até a galáxia, sim No more layin' by yourself when you think of me, yeah No more layin' by yourself when you think of me, yeah Chega de ficar sozinha quando pensar em mim, sim You kept your love by yourself, I know (know it) You kept your love by yourself, I know (know it) Você não pode se apaixonar sozinha, eu sei (sei) If I plan to see that, don't let go (go, go, go, go) If I plan to see that, don't let go (go, go, go, go) É o que eu planejo ver, não deixe ir (vá, vá, vá, vá) It's eternity and more It's eternity and more Da eternidade em diante Let's sex, drop a jet, dance, oh (ooh, yeah) Let's sex, drop a jet, dance, oh (ooh, yeah) Vamos fazer amor, pular de um jato, dançar, oh (ooh, sim) That's what you came for, you want that real assurance (you) That's what you came for, you want that real assurance (you) Por isso que você veio, você quer uma garantia real (você) Talk to her way before (before) Talk to her way before (before) Tinha que se esconder antigamente (antes) Now I have open, your deepest flaws Now I have open, your deepest flaws Agora eu descobri suas falhas, mais profundas I know mean you love me and yours (oh!) I know mean you love me and yours (oh!) Sei o quanto significa o nosso amor (oh!) Come get this inner peace (sweet dreams) Come get this inner peace (sweet dreams) Venha ter paz interior (bons sonhos) She pay me no mind, I tell her don't overthink (sweet dreams) She pay me no mind, I tell her don't overthink (sweet dreams) Ela não me dá atenção, eu peço que ela que não pense muito (bons sonhos) I pin her up on the wall, you more like my centerpiece (sweet dreams, yeah) I pin her up on the wall, you more like my centerpiece (sweet dreams, yeah) Coloco contra a parede, você gosta mais do centro da sala (bons sonhos, sim) She tried to kick me some knowledge like she was dr. King She tried to kick me some knowledge like she was dr. King Ela tentou me ensinar algo como se fosse Martin Luther King But then she fell asleep (oh-oh), I guess she had a dream (oh, sweet dreams) But then she fell asleep (oh-oh), I guess she had a dream (oh, sweet dreams) Mas então ela adormeceu (oh-oh), acho que ela teve um sonho (oh, bons sonhos) She said this the only way that she catch a z (oh, sweet dreams) She said this the only way that she catch a z (oh, sweet dreams) Ela disse que essa era a única maneira de pegar no sono (oh, bons sonhos) I think this the only time I don't hear a speech (ooh-ah, sweet dreams) I think this the only time I don't hear a speech (ooh-ah, sweet dreams) Acho que esse é o único momento em que não ouço um discurso (bons sonhos) She pay me no mind, I tell her don't overthink She pay me no mind, I tell her don't overthink Ela não me dá atenção, peço que ela não pense muito Come get this inner peace (oh-oh), come get this- Come get this inner peace (oh-oh), come get this- Venha ter paz interior (oh-oh), venha ter- Sweet dreams Sweet dreams Bons sonhos I love it when you sleep I love it when you sleep Eu amo quando você dorme Well, at least some time for somethin' if that only one thing Well, at least some time for somethin' if that only one thing Bem, pelo menos uma coisa em algum tempo para algo assim I love it when we sleepin' I love it when we sleepin' Eu adoro quando estamos dormindo I've been tryin' to do the same but my mind won't let me I've been tryin' to do the same but my mind won't let me Eu tenho tentado fazer o mesmo, mas minha mente não me deixa I love it when you sleep I love it when you sleep Eu amo quando você dorme You kiss him for me You kiss him for me Me dê um pouco Hope you get what you need, I won't wake you Hope you get what you need, I won't wake you Espero que consiga o que quer, não irei te acordar I love it when we sleepin' I love it when we sleepin' Eu adoro quando estamos dormindo I've been tryin' to do the same but my mind won't let me I've been tryin' to do the same but my mind won't let me Tenho tentado fazer o mesmo, mas minha mente não me deixa It won't let me It won't let me Não vai me deixar No, no, no, no No, no, no, no Não não não não I'm starin' up at the ceilin' fan I'm starin' up at the ceilin' fan Estou olhando para o ventilador de teto Eyes gettin' faded Eyes gettin' faded Olhos ficando desbotados

Composição: Andre Harris / Johnta Austin / Vidal Davis





Mais tocadas

Ouvir Chris Brown Ouvir