Don't let that pretty face fool ya Don't let that pretty face fool ya Não deixe que o rosto bonito te engane See that girl she's hot like fire See that girl she's hot like fire Veja essa garota, ela é quente como o fogo Don't judge a book just off the cover Don't judge a book just off the cover Não julgue um livro pela capa That girl right there she'll blow your mind, yeah, yeah That girl right there she'll blow your mind, yeah, yeah Aquela menina ali ela vai explodir sua mente, yeah, yeah Behind closed doors yeah, she's something like an animal Behind closed doors yeah, she's something like an animal Com as portas fechadas, sim, ela é tipo um animal Behind closed doors yeah, you know that girl a professional Behind closed doors yeah, you know that girl a professional Com as portas fechadas, sim, você sabe que a menina é profissional When the lights on, she be acting shy When the lights on, she be acting shy Quando as luzes estão acesas, ela é meio tímida But in the darkness, she comes alive But in the darkness, she comes alive Mas na escuridão, ela ganha vida She's a F.A.N She's a F.A.N Ela é uma F.A.N (frenética a noite) But that's alright, she she's a freak at night But that's alright, she she's a freak at night Mas tudo bem, ela é uma frenética à noite But that's what I like, look in her eyes But that's what I like, look in her eyes Mas isso é o que eu gosto, olhe em seus olhos It's no surprise she's a freak at night It's no surprise she's a freak at night Não é nenhuma surpresa que ela é uma frenética à noite She's a freak at night She's a freak at night Ela é uma frenética à noite She's a freak at night She's a freak at night Ela é uma frenética à noite She's such an innocent killer She's such an innocent killer Ela é uma assassina tão inocente She don't even mean no harm, oh no She don't even mean no harm, oh no Ela não apresenta nenhum dano, oh não Feels like I'm on the set of Thriller Feels like I'm on the set of Thriller Parece que estou no set de Thriller When the evening starts to fall, woah yeah When the evening starts to fall, woah yeah Quando a noite começa a cair, woah sim Behind closed doors yeah, she's something like an animal Behind closed doors yeah, she's something like an animal Com as portas fechadas, sim, ela é tipo um animal Behind closed doors yeah, you know that girl a professional Behind closed doors yeah, you know that girl a professional Com as portas fechadas, sim, você sabe que a menina é profissional So when the lights on, she be acting shy So when the lights on, she be acting shy Quando as luzes estão acesas, ela é meio tímida But in the darkness, she comes alive But in the darkness, she comes alive Mas na escuridão, ela ganha vida She's a F.A.N She's a F.A.N Ela é uma F.A.N (frenética a noite) But that's alright, she she's a freak at night But that's alright, she she's a freak at night Mas tudo bem, ela é uma frenética à noite But that's what I like, look in her eyes But that's what I like, look in her eyes Mas isso é o que eu gosto, olhe em seus olhos It's no surprise she's a freak at night It's no surprise she's a freak at night Não é nenhuma surpresa que ela é uma frenética à noite She's a freak at night She's a freak at night Ela é uma frenética à noite She's a freak at night She's a freak at night Ela é uma frenética à noite Ha, look, leggo, okay freak at night, that's what I like Ha, look, leggo, okay freak at night, that's what I like Ha, olhe, vamos lá, ok, frenética à noite, que é o que eu gosto Vampire to the pussy I'mma take a bite Vampire to the pussy I'mma take a bite Vampiro de boceta, vou te morder Never draw for the dick she gon' take a flight Never draw for the dick she gon' take a flight Nunca a chame para transar, porque ela pega um vôo A trip to Paris overnight A trip to Paris overnight Uma viagem para Paris durante a noite Banging to the beat with our clothes off Banging to the beat with our clothes off Dançando conforme a música sem roupa Taking shot after shot 'til we doze off Taking shot after shot 'til we doze off Dando shots atrás de shots até cochilarmos And I smoke about pound of that loud shit And I smoke about pound of that loud shit E eu fumo até ficar chapado And she fucking with the white, blow her nose off And she fucking with the white, blow her nose off E ela manda a ver coma cocaína, assoe o nariz Yeah you a FAN, why not? Yeah you a FAN, why not? Sim, você um F.A.N, por que não? Bet you never seen a cool nigga this hot Bet you never seen a cool nigga this hot Aposto que você nunca viu um nigga tão legal e tão gostoso como eu I spend a 100 grand nigga look at this watch I spend a 100 grand nigga look at this watch Eu gasto 100 mil, olha esse relógio nigga And her panties on the fan cause I'm hitting that spot And her panties on the fan cause I'm hitting that spot E as calcinhas das fãs, porque isso é muito legal Okay when I pull up, I pull out and pull it in Okay when I pull up, I pull out and pull it in Ok, mando você colocar, tirar e colocar de novo And she gon' run that shit when I get it in And she gon' run that shit when I get it in E ela obedece quando mando Two doors, got two floors in my Benz Two doors, got two floors in my Benz Duas portas, tem dois andares na minha Benz I fuck FANs, I fuck FANs I fuck FANs, I fuck FANs Eu fó fodo FANs, eu fodo FANs When the lights on, she be acting shy When the lights on, she be acting shy Quando as luzes estão acesas, ela é meio tímida But in the darkness, she comes alive But in the darkness, she comes alive Mas na escuridão, ela ganha vida She's a F.A.N She's a F.A.N Ela é uma F.A.N (FAN - frenética a noite) But that's alright, she she's a freak at night But that's alright, she she's a freak at night Mas tudo bem, ela é uma frenética à noite But that's what I like, look in her eyes But that's what I like, look in her eyes Mas isso é o que eu gosto, olhe em seus olhos It's no surprise she's a freak at night It's no surprise she's a freak at night Não é nenhuma surpresa que ela é uma frenética à noite She's a freak at night She's a freak at night Ela é uma frenética à noite