You don't know how I feel You don't know how I feel Você não sabe como eu me sinto Since you've been gone Since you've been gone Desde que você se foi Easy fall, I should've let go Easy fall, I should've let go Queda fácil, eu deveria ter te deixado ir 'Cause everybody knows about you 'Cause everybody knows about you Porque todo mundo sabe sobre você Everybody know about you (everybody know about you) Everybody know about you (everybody know about you) Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você) Everybody know about you (everybody know about you) Everybody know about you (everybody know about you) Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você) Everybody know about you (everybody know about you) Everybody know about you (everybody know about you) Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você) And they shouldn't fucking know about you And they shouldn't fucking know about you E eles não deveriam saber porra nenhuma sobre você You ain't used to know about nothing (oh no) You ain't used to know about nothing (oh no) Você não estava acostumada a saber sobre nada (oh não) You were just a girl from the subs (subs) You were just a girl from the subs (subs) Você era apenas uma garota do subúrbio (subs) You was with the three plate threeway (three) You was with the three plate threeway (three) Você estava com as três vadias fazendo a três (três) How you 'posed to know 'bout love? (love) How you 'posed to know 'bout love? (love) Como você poderia saber sobre o amor? (amor) Hoes on hoes every day (every day) Hoes on hoes every day (every day) Putas e Putas todos os dias (todos os dias) How you think I slipped up? (slipped) How you think I slipped up? (slipped) Como você acha que eu te trai? (trai) All this he say, she say (he, he, he) All this he say, she say (he, he, he) Toda essa fofoca, ele diz, ela diz (ele, ele, ele) Damn it, I had enough Damn it, I had enough Porra, eu aguentei o suficiente Put you in the crib, that wasn't enough (wasn't enough) Put you in the crib, that wasn't enough (wasn't enough) Te dei uma casa, isso não foi suficiente (não foi suficiente) Let you hit the mall and run that shit up (run that shit up) Let you hit the mall and run that shit up (run that shit up) Deixei você ir ao shopping e gastar toda essa merda (gastar essa merda) I'm the first one to put you in a foreign (foreign) I'm the first one to put you in a foreign (foreign) Eu fui o primeiro a te levar em um país estrangeiro (estrangeiro) Before me, you wasn't important (important) Before me, you wasn't important (important) Antes de mim, você não era importante (importante) Now you actin' like you earned it (earned it) Now you actin' like you earned it (earned it) Agora você age como se você fosse a tal (a tal) Go and smile for the camera (camera) Go and smile for the camera (camera) Vá e sorria para a câmera (câmera) I hope that all this shit was worth it (worth it) I hope that all this shit was worth it (worth it) Espero que toda essa merda tenha valido a pena (valeu a pena) I hope that all this shit was worth it, yeah I hope that all this shit was worth it, yeah Espero que toda essa merda valha a pena, sim You don't know how I feel (you don't know) You don't know how I feel (you don't know) Você não sabe como eu me sinto Since you've been gone (you've been gone) Since you've been gone (you've been gone) Desde que você se foi Easy fall, I should've let go (I should've let go) Easy fall, I should've let go (I should've let go) Queda fácil, eu deveria ter te deixado ir 'Cause everybody knows about you (knows about you) 'Cause everybody knows about you (knows about you) Porque todo mundo sabe sobre você Everybody know about you (everybody know about you) Everybody know about you (everybody know about you) Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você) Everybody know about you (everybody know about you) Everybody know about you (everybody know about you) Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você) Everybody know about you (everybody know about you) Everybody know about you (everybody know about you) Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você) And they shouldn't fucking know about you And they shouldn't fucking know about you E eles não deveriam saber porra nenhuma sobre você Got a nigga stuck on stupid (on stupid) Got a nigga stuck on stupid (on stupid) Me deixou feito um otário (otário) I'm thinking I really might lose it (lose it) I'm thinking I really might lose it (lose it) Estou pensando que eu realmente posso perder isso (perder) Walking away, it ain't easy (ain't easy) Walking away, it ain't easy (ain't easy) Sair dessa não é fácil (não é fácil) Leaving you is like leaving my music (my music) Leaving you is like leaving my music (my music) Deixar você é como deixar minha música (minha música) Your homegirl's in my business (in my business) Your homegirl's in my business (in my business) Suas amiguinhas estão se metendo nos meus negócios (nos meus negócios) They're the same ones liking my pictures (my pictures) They're the same ones liking my pictures (my pictures) Elas são as mesmas curtindo minhas fotos (minhas fotos) Telling you to leave, you can do better (better) Telling you to leave, you can do better (better) Dizendo pra você me deixar, você merece coisa melhor (melhor) But they ain't got no niggas But they ain't got no niggas Mas elas não têm ninguém Put you in the crib, that wasn't enough (wasn't enough) Put you in the crib, that wasn't enough (wasn't enough) Te dei uma casa, isso não foi suficiente (não foi suficiente) Let you hit the mall and run that shit up (run that shit up) Let you hit the mall and run that shit up (run that shit up) Deixei você ir ao shopping e gastar toda essa merda (gastar essa merda) I'm the first one to put you in a foreign (foreign) I'm the first one to put you in a foreign (foreign) Eu fui o primeiro a te levar em um país estrangeiro (estrangeiro) Before me, you wasn't important (important) Before me, you wasn't important (important) Antes de mim, você não era importante (importante) Now you actin' like you earned it (earned it) Now you actin' like you earned it (earned it) Agora você age como se você fosse a tal (a tal) Go and smile for the camera (camera) Go and smile for the camera (camera) Vá e sorria para a câmera (câmera) I hope that all this shit was worth it (worth it) I hope that all this shit was worth it (worth it) Espero que toda essa merda tenha valido a pena (valeu a pena) I hope that all this shit was worth it, yeah I hope that all this shit was worth it, yeah Espero que toda essa merda valha a pena, sim You don't know how I feel (you don't know) You don't know how I feel (you don't know) Você não sabe como eu me sinto Since you've been gone (you've been gone) Since you've been gone (you've been gone) Desde que você se foi Easy fall, I should've let go (I should've let go) Easy fall, I should've let go (I should've let go) Queda fácil, eu deveria ter te deixado ir 'Cause everybody knows about you (knows about you) 'Cause everybody knows about you (knows about you) Porque todo mundo sabe sobre você (sabe sobre você) Everybody know about you (everybody know about you) Everybody know about you (everybody know about you) Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você) Everybody know about you (everybody know about you) Everybody know about you (everybody know about you) Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você) Everybody know about you (everybody know about you) Everybody know about you (everybody know about you) Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você) And they shouldn't fucking know about you And they shouldn't fucking know about you E eles não deveriam saber porra nenhuma sobre você