I'm gonna be hypnotized I'm gonna be hypnotized Eu ficarei hipnotizada, To stop me from smoking To stop me from smoking Para parar de fumar. Everyone keeps telling me Everyone keeps telling me Todos continuam falando, It's bad for my voice It's bad for my voice Que faz mal para minha voz. I'm gonna stay home tonight I'm gonna stay home tonight Eu vou ficar em casa hoje à noite, So I don't get hung over So I don't get hung over Assim eu não fico de ressaca. Get myself a takeaway Get myself a takeaway Dar um descanso a mim mesma And watch MTV And watch MTV E assistir MTV. This is not a confessional song This is not a confessional song Essa não é uma canção confessionária, I'm just singing to myself I'm just singing to myself Só estou cantando para mim mesma. My situation didn't leave me strong My situation didn't leave me strong Minhas situações não me deixaram forte. Everybody needs a little help Everybody needs a little help Todos precisam de um pouco de ajuda. Got myself a little dog (Sasha) Got myself a little dog (Sasha) Comprei para mim mesma uma cachorrinha (Sacha). She's 18 weeks old now She's 18 weeks old now Agora ela tem dezoito semanas. Guess she's just a substitute Guess she's just a substitute Acho que ela é apenas uma substituta, But I don't know what for But I don't know what for Mas não sei do que. I was born a Catholic I was born a Catholic Eu nasci católica. (poor old Father Delaney) (poor old Father Delaney) (Pobre Padre Delathey) Now I'm on a guilt trip Now I'm on a guilt trip E Agora estou numa viagem de culpa That I try to suppress That I try to suppress Que eu tento reprimir.