Well, if you ever go back into Wooley Swamp Well, if you ever go back into Wooley Swamp Bom, se você alguma vez for ao pântano Wooly Well, you better not go at night Well, you better not go at night Bom, é melhor você não ir a noite There's things out there in the middle of them woods There's things out there in the middle of them woods Há coisas lá no meio de suas matas That make a strong man die from fright That make a strong man die from fright Que fazem um homem forte morrer de susto Things that crawl and things that fly Things that crawl and things that fly Coisas que rastejam e coisas que voam And things that creep around on the ground And things that creep around on the ground E coisas que vagam em volta pelo solo And they say the ghost of Lucius Clay gets up and he walks around And they say the ghost of Lucius Clay gets up and he walks around E dizem que o fantasma de Lucius Clay se ergue e anda por lá But I couldn't believe it But I couldn't believe it Mas eu não acreditava nisso I just had to find out for myself I just had to find out for myself E tinha que descobrir por mim mesmo And I couldn't conceive it And I couldn't conceive it E eu não concebia isso 'Cause I never would have listened to nobody else 'Cause I never would have listened to nobody else Porque nunca teria dado ouvidos a ninguém And I couldn't believe it And I couldn't believe it E eu não poderia acreditar I just had to find out for myself I just had to find out for myself Eu tinha que descobrir por mim mesmo There's somethings in this world you just can't explain There's somethings in this world you just can't explain A coisas nesse mundo que você simplesmente não pode explicar The old man lived in the Wooley Swamp way back in Booger Woods The old man lived in the Wooley Swamp way back in Booger Woods O velho vivia no pântano Wooley lá nas matas Booger He never did do a lot of harm in the world He never did do a lot of harm in the world Ele nunca causou muito dano ao mundo But he never did do no good But he never did do no good Mas também não fez nada de bom People didn't think too much of him People didn't think too much of him As pessoas não pensavam muito dele They all thought he acted funny They all thought he acted funny Todos pensavam que ele agia de forma engraçada The old man didn't care about people anyway The old man didn't care about people anyway O velho não se importava com as pessoas de qualquer forma All he cared about was his money All he cared about was his money Tudo com que ele se importava era seu dinheiro He'd stuff it all down in mason jars He'd stuff it all down in mason jars Ele estufava tudo em Jaras Mason And he'd bury it all around And he'd bury it all around E enterrava por todo lado And on certain nights And on certain nights E em certas noites If the moon was right If the moon was right Se a lua estivesse certa He'd dig it up out of the ground He'd dig it up out of the ground Ele cavaria-as para fora do chão He'd pour it all out on the floor of his shack He'd pour it all out on the floor of his shack Ele espalharia tudo no chão de sua cabana And run his fingers through it And run his fingers through it E passava os dedos por elas Yeah, Lucius Clay was a greedy old man Yeah, Lucius Clay was a greedy old man Sim, Lucius Clay era um velho ganancioso And that's all that there was to it And that's all that there was to it E isso era tudo que era Cable boys was white trash Cable boys was white trash O garotos Cable era lixo branco They lived over on Carver's Creek They lived over on Carver's Creek Eles viviam em Carver's Creek They were mean as a snake They were mean as a snake Eram maus como cobras And sneaky as a cat And sneaky as a cat E ágeis como gatos And belligerent when they'd speak And belligerent when they'd speak E eram beligerantes em suas palavras One night the oldest brother said One night the oldest brother said Uma noite o irmão mais velho disse: Y'all meet me at the Wooley Swamp later Y'all meet me at the Wooley Swamp later Vocês me encontrem no pântano do Wooley mais tarde We'll take old Lucius's money We'll take old Lucius's money Vamos pegar o dinheiro do velho Lucius And we'll feed him to the alligators And we'll feed him to the alligators E vamos dá-lo de alimento aos jacarés They found the old man out in the back They found the old man out in the back Encontraram o velho no fundo With a shovel in his hand With a shovel in his hand Com uma pá em suas mãos Thirteen rusty mason jars Thirteen rusty mason jars Treze Jaras Mason sujas was just dug up out of the sand was just dug up out of the sand Que acabaram de ser cavadas da areia And they all went crazy And they all went crazy E todos eles ficaram loucos And they beat the old man And they beat the old man E bateram no velho homem And they picked him up off of the ground And they picked him up off of the ground Levantaram-no do chão Threw him in the swamp Threw him in the swamp Jogaram-no no pântano And stood there and laughed And stood there and laughed E mantiveram-se lá e riram As the black water sucked him down As the black water sucked him down Enquanto a água preta o sugava Then they turned around Then they turned around Daí, eles viraram-se And went back to the shack And went back to the shack E voltaram a cabana And picked up the money and ran And picked up the money and ran Pegaram o dinheiro e correram They hadn't gone nowhere They hadn't gone nowhere E não haviam ido a lugar algum When they realized When they realized Quando perceberam They were running in quicksand They were running in quicksand Estavam correndo em areia movediça And they struggled and they screamed And they struggled and they screamed E eles lutaram e gritaram But they couldn't get away But they couldn't get away Mas não conseguiram escapar And just before they went under And just before they went under E pouco antes de afundarem They could hear that old man laughing They could hear that old man laughing Conseguiram ouvir o velho rindo In a voice as loud as thunder In a voice as loud as thunder Numa voz alta como um trovão And that's been fifty years ago And that's been fifty years ago E isso foi a quinze anos atrás And you can go by there yet And you can go by there yet E você pode ir lá ainda There's a spot in the yard There's a spot in the yard Há um ponto no jardim In the back of that shack In the back of that shack Na parte de trás daquela cabana Where the ground is always wet Where the ground is always wet Onde o chão está sempre úmido And on summer nights And on summer nights E em noites de verão If the moon is right If the moon is right Se a lua estiver certa Down by the that dark footpath Down by the that dark footpath Naquele caminho escuro You can hear three young men screaming You can hear three young men screaming Você pode ouvir três homens jovens gritando You can hear one old man laugh You can hear one old man laugh Você pode ouvir um homem velho rir