No meio da conversa, de um caso terminando, No meio da conversa, de um caso terminando, Durante la conversación, un caso que termina, Um fala e o outro escuta e os olhos vão chorando, Um fala e o outro escuta e os olhos vão chorando, Uno habla y otro escucha y ojos de llorar, A lógica de tudo é o desamor que chega A lógica de tudo é o desamor que chega La lógica de todo es el descontento que viene Depois que um descobre que o outro não se entrega... Depois que um descobre que o outro não se entrega... Una vez que se descubre que el otro no da ... Quem vai sair arruma as coisas põe na mala, Quem vai sair arruma as coisas põe na mala, ¿Quién irá dispone a poner las cosas en la bolsa Enquanto o outro fuma um cigarro na sala, Enquanto o outro fuma um cigarro na sala, Mientras que el otro fuma un cigarrillo en la habitación, E o coração palhaço, começa a bater forte, E o coração palhaço, começa a bater forte, Y el corazón de payaso comienza a latir más rápido, Quem fica não deseja que o outro tenha sorte... Quem fica não deseja que o outro tenha sorte... ¿Quién es que no quieren tener otra oportunidad ... E longe um do outro, a vida é toda errada, E longe um do outro, a vida é toda errada, Y lejos uno del otro, la vida está todo mal, O homem não se importa com a roupa amarrotada, O homem não se importa com a roupa amarrotada, El hombre no se preocupa por la ropa arrugada, E a mulher em crise, quantas vezes chora E a mulher em crise, quantas vezes chora Y la mujer en crisis, la frecuencia con gritos A dor de ter perdido um grande amor que foi embora... A dor de ter perdido um grande amor que foi embora... El dolor de perder un gran amor que se fue ... Mas quando vem a volta, o homem se arruma, Mas quando vem a volta, o homem se arruma, Pero cuando se trata de alrededor, el hombre se viste para arriba, Faz barba, lava o carro, se banha se perfuma, Faz barba, lava o carro, se banha se perfuma, ¿Tiene afeitarse, lavar el auto, bañar a los perfumes, los E liga pro amigo que tanto lhe deu força, E liga pro amigo que tanto lhe deu força, Y se preocupa por amigo que le dio tanta fuerza E jura nunca mais vai perder essa moça, E jura nunca mais vai perder essa moça, Y se compromete a no perder nunca esa chica E a mulher se abraça à mãe diz obrigado E a mulher se abraça à mãe diz obrigado Y la mujer a abrazar a la madre dice gracias E põe aquela roupa que agrada o seu amado, E põe aquela roupa que agrada o seu amado, Y poner esa ropa como a su amada E passa a tarde toda cuidando da beleza, E passa a tarde toda cuidando da beleza, Se pasa toda la tarde, ella se ve, Jantar à luz de velas e amor de sobremesa... Jantar à luz de velas e amor de sobremesa... Cena con velas y el amor de postre ... E perto um do outro, a vida é diferente E perto um do outro, a vida é diferente Y cerca uno del otro, la vida es diferente A solidão dá espaço ao amor que estava ausente, A solidão dá espaço ao amor que estava ausente, La soledad da paso al amor que le faltaba, Quem olha não tem jeito de duvidar agora Quem olha não tem jeito de duvidar agora ¿Quién se ocupa de ninguna manera poner en duda ahora Da força da paixão que tem Da força da paixão que tem Fuerza de la pasión que ha Dois corações e uma história... Dois corações e uma história... Dos corazones y un cuento ...