×
Original Corrigir

On S'est Aimé À Cause

A Gente se Amou Por Causa

On s'est aimé à cause On s'est aimé à cause A Gente se Amou Por Causa A cause de l'été A cause de l'été Por causa de um verão Qui peignait tout en rose l'amour et la cité Qui peignait tout en rose l'amour et la cité Que coloria tudo de cor-de-rosa, o amor e a cidade A cause des grands rêves A cause des grands rêves Por causa dos grandes sonhos Que nous avions bâtis Que nous avions bâtis Que construímos Autour d'Adam et d'Eve Autour d'Adam et d'Eve Em torno de Adão e Eva Et de leurs paradis Et de leurs paradis E do paraíso deles A cause de l'ambiance A cause de l'ambiance Por causa de um clima Du lieu et du moment Du lieu et du moment Do lugar e do momento Et des lambeaux d'enfance Et des lambeaux d'enfance E de retalhos de infância Collés à nos vingt ans Collés à nos vingt ans Colados aos nossos vinte anos On s'est aimé à cause... à cause... à cause...à cause On s'est aimé à cause... à cause... à cause...à cause A gente se amou por causa... por causa ... por causa ... por causa Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer Mas agora, veja, não dá para ignorar Qu'il nous faut voir un peu, différemment les choses Qu'il nous faut voir un peu, différemment les choses Que temos de encarar um pouco as coisas de outro ângulo On s'est aimé à cause On s'est aimé à cause A gente se amou por causa Il faut s'aimer malgré Il faut s'aimer malgré Temos de nos amar apesar Malgré malgré la pluie Malgré malgré la pluie Apesar da chuva Tombant sur nos étés Tombant sur nos étés Caindo em nosso verão Malgré le ciel de suie Malgré le ciel de suie Apesar do céu poluído Et les jours sans clarté Et les jours sans clarté E dos dias sem claridade Malgré tous les grands rêves Malgré tous les grands rêves Apesar dos grandes sonhos Dont on est revenu Dont on est revenu Que deixamos para trás Comme Adam et comme Eve du paradis perdu Comme Adam et comme Eve du paradis perdu Como Adão e como Eva do paraíso perdido Malgré les clairvoyances, de nos coeurs indulgents Malgré les clairvoyances, de nos coeurs indulgents Apesar do discernimento, da bondade de nossos corações Malgré l'accoutumance tissée au fil des ans Malgré l'accoutumance tissée au fil des ans Apesar dos hábitos que criamos com os anos On s'est aimé à cause... à cause... à cause...à cause On s'est aimé à cause... à cause... à cause...à cause A gente se amou por causa... por causa ... por causa ... por causa Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer Mas agora, veja, não dá para ignorar Qu'il nous faut voir un peu, différemment les choses Qu'il nous faut voir un peu, différemment les choses Que temos de encarar um pouco as coisas de outro ângulo On s'est aimé à cause On s'est aimé à cause A gente se amou por causa A cause de l'ambiance A cause de l'ambiance Por causa de um clima Du lieu et du moment Du lieu et du moment Do lugar e do momento Et des lambeaux d'enfance Et des lambeaux d'enfance E de retalhos de infância Collés à nos vingt ans Collés à nos vingt ans Colados aos nossos vinte anos On s'est aimé à cause... à cause... à cause...à cause On s'est aimé à cause... à cause... à cause...à cause A gente se amou por causa... por causa ... por causa ... por causa Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer Mas agora, veja, não dá para ignorar Qu'il nous faut voir un peu, différemment les choses Qu'il nous faut voir un peu, différemment les choses Que temos de encarar um pouco as coisas de outro ângulo On s'est aimé à cause On s'est aimé à cause A gente se amou por causa Il faut s'aimer malgré, malgré beaucoup de choses Il faut s'aimer malgré, malgré beaucoup de choses A gente se amou por causa, por causa de muitas coisas Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer Mas agora, veja, não dá para ignorar Que l'amour se transforme et son apothéose... Que l'amour se transforme et son apothéose... Que o amor se transforma e sua apoteose... C'est quand on est la cause... à cause des « malgré » ! C'est quand on est la cause... à cause des « malgré » ! É quando a gente se ama por causa... por causa dos "apesares"!






Mais tocadas

Ouvir Celine Dion Ouvir