Les mots pour consoler les mots pour l'amitie Les mots pour consoler les mots pour l'amitie Palavras para consolar, palavras para a amizade Ils sont encore plus beaux quand on peut les chanter Ils sont encore plus beaux quand on peut les chanter Elas ficam mais bonitas quando podemos cantá-las C'est un filtre magique C'est un filtre magique É um mágico filtro Ce don de la musique Ce don de la musique Esse talento pra musica C'est comme un grand cadeau C'est comme un grand cadeau É como um grande presente Que le ciel nous a fait Que le ciel nous a fait Que o céu fez para nós On a tous un peu la voix du bon Dieu On a tous un peu la voix du bon Dieu Nós todos temos um pouco da boa voz de Deus Quand on rend les gens heureux Quand on rend les gens heureux Quando fazemos pessoas felizes On a le coeur loin du chagrin On a le coeur loin du chagrin Nós temos nossos corações longe da tristeza' Quand on a chante bien Quand on a chante bien Quando cantamos bem Cette melodie prise dans la vie Cette melodie prise dans la vie Essa melodia leva a vida Avec un sourire ou deux Avec un sourire ou deux Com um sorriso ou com dois Des qu'elle nous touche Des qu'elle nous touche Enquanto nos toca On entend mieux la voix du bon Dieu On entend mieux la voix du bon Dieu É melhor nós ouvirmos a voz do bom Deus Je n'aurais jamais cru Je n'aurais jamais cru Eu nunca teria acreditado Que tant de gens perdus Que tant de gens perdus Que muitas pessoas perdidas Se cherchent des amis connus ou inconnus Se cherchent des amis connus ou inconnus Estão procurando por amigos conhecidos e desconhecidos Moi de toutes les forces que l'avenir me donne Moi de toutes les forces que l'avenir me donne Eu, com toda força que o futuro me da Je veux leur apporter une chanson de plus Je veux leur apporter une chanson de plus Eu quero dar a eles outra canção On a tous un peu la voix du bon Dieu On a tous un peu la voix du bon Dieu Nós todos temos um pouco da boa voz de Deus Quand on rend les gens heureux Quand on rend les gens heureux Quando fazemos pessoas felizes On a le coeur loin du chagrin On a le coeur loin du chagrin Nós temos nossos corações longe da tristeza Quand on a chante Quand on a chante Quando cantamos On a tous un peu la voix du bon Dieu On a tous un peu la voix du bon Dieu Nós todos temos um pouco da boa voz de Deus Quand on rend les gens heureux Quand on rend les gens heureux Quando fazemos pessoas felizes On a le coeur loin du chagrin On a le coeur loin du chagrin Nós temos nossos corações longe da tristeza Quand on a chante bien Quand on a chante bien Quando cantamos bem Cette melodie prise dans la vie Cette melodie prise dans la vie Essa melodia leva a vida Avec un sourire ou deux Avec un sourire ou deux Com um sorriso ou com dois Des qu'elle nous touche Des qu'elle nous touche Enquanto nos toca On entend mieux la voix du bon Dieu On entend mieux la voix du bon Dieu É melhor nós ouvirmos a voz do bom Deus