Je ne suis pas celle que les lumières éclairent Je ne suis pas celle que les lumières éclairent Eu não sou aquela que as luzes aclaram Je ne suis pas celle qui change avec le temps Je ne suis pas celle qui change avec le temps Eu não sou aquela que muda com o tempo Et si malgré tout je suis restée la même Et si malgré tout je suis restée la même Se, apesar de tudo, eu continuo a mesma C'est pour approcher mes rêves d'enfant C'est pour approcher mes rêves d'enfant É para me aproximar dos sonhos de infância Je voulais un homme, un seul pour danser Je voulais un homme, un seul pour danser Eu queria um homem, apenas um para dançar comigo Je voulais chanter pour enchanter Je voulais chanter pour enchanter Eu queria cantar para encantar Je voulais des nuits plus longues que les jours Je voulais des nuits plus longues que les jours Eu queria noites mais longas do que os dias Avant que tu t'en ailles, je voulais toujours Avant que tu t'en ailles, je voulais toujours E antes que você fosse embora, eu queria para sempre Je ne suis pas celle que tu crois, Je ne suis pas celle que tu crois, Eu não sou aquela que você pensa je ne suis pas celle là, écoutes moi je ne suis pas celle là, écoutes moi Eu não sou aquela que me escuta Je ne suis pas celle que tu vois, Je ne suis pas celle que tu vois, Eu não sou aquela que você vê Que l'on raconte, il faut que tu me crois Que l'on raconte, il faut que tu me crois Que os outros contam, você tem que acreditar em mim Je ne suis pas cette fille là Je ne suis pas cette fille là Eu não sou essa menina Je voulais une cheminée, pour nous réchauffer Je voulais une cheminée, pour nous réchauffer Eu queria uma lareira para nos aquecer Un grand lit pour dormir contre lui blottie Un grand lit pour dormir contre lui blottie Uma cama grande para dormir aconchegada contra ele Je voulais apprivoiser les oiseaux des forets Je voulais apprivoiser les oiseaux des forets Eu queria amansar os pássaros das florestas Entendre chahuter les enfants attendris Entendre chahuter les enfants attendris Escutar as crianças fazendo bagunça Je voulais là leur apprendre l'allégresse Je voulais là leur apprendre l'allégresse Eu queria que eles aprendessem a ser felizes Taper avec eux sur des boîtes à sardines Taper avec eux sur des boîtes à sardines Bater com eles nas latas de sardinhas Je voulais envoyer des messages de tendresse Je voulais envoyer des messages de tendresse Queria enviar mensagens de ternura Un peu d'amour sur les terres voisines, Un peu d'amour sur les terres voisines, Um pouco de amor pelas terras Je ne suis pas celle que tu crois, Je ne suis pas celle que tu crois, Eu não sou aquela que você pensa Je ne suis pas celle là, écoutes moi Je ne suis pas celle là, écoutes moi Eu não sou aquela que me escuta Je ne suis pas celle que tu vois, Je ne suis pas celle que tu vois, Eu não sou aquela que você vê Que l'on raconte, il faut que tu me crois Que l'on raconte, il faut que tu me crois Que os outros contam, você tem que acreditar em mim Je ne suis pas celle que tu crois Je ne suis pas celle que tu crois Eu não sou aquela que você pensa Je ne suis pas celle là, écoute moi Je ne suis pas celle là, écoute moi Eu não sou aquela que me escuta Je ne suis pas cette fille là Je ne suis pas cette fille là Eu não sou essa menina