L'avenir est planetaire L'avenir est planetaire O futuro é planetário Y'a six milliards d'humains sur terre Y'a six milliards d'humains sur terre Há seis bilhões de humanos na Terra Mais chacun vie sa vie en solitaire Mais chacun vie sa vie en solitaire Mas cada vida sua vive nela solitária Chacun a ses habitudes Chacun a ses habitudes Cada um a seus hábitos Chacun a ses certitudes Chacun a ses certitudes Cada um a suas certezas Et l'amour est la pire des solitudes Et l'amour est la pire des solitudes E o amor é a pior das solidões Quand l'univers m'indiffere Quand l'univers m'indiffere Quando o universo não me difere Quand j'ai plus envie de rien faire Quand j'ai plus envie de rien faire Quando tenho vontade de nada fazer Quand la vie m'endort comme un somnifere Quand la vie m'endort comme un somnifere Quando a vida me adormece como um sonífero J'ai invente la formule J'ai invente la formule Eu invento a fórmula Qui vaut mieux que toutes les pilules Qui vaut mieux que toutes les pilules Que é melhor que todas as pílulas Meme si ca me donne l'air d'une somnambule Meme si ca me donne l'air d'une somnambule Mesmo se isto me dá o ar de uma sonâmbula Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Eu da-da-da-danço na minha cabeça... Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Eu da-da-da-danço na minha cabeça... Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Eu da-da-da-danço na minha cabeça... Que je sois debout dans le metro Que je sois debout dans le metro Que eu esteja em pé no metrô Que je sois assise a mon bureau Que je sois assise a mon bureau Que eu esteja sentada no meu escritório Tous les jours les memes mots Tous les jours les memes mots Todos os dias as mesmas palavras Les memes gestes de robot Les memes gestes de robot Os mesmos gestos de robô Y'a d'quoi dev'nir fou Y'a d'quoi dev'nir fou Há do quê tornar-se louco Et vous qu'en pensez-vous? Et vous qu'en pensez-vous? E você pensa o quê disso? Y'a vraiment d'quoi dev'nir fou Y'a vraiment d'quoi dev'nir fou Há verdadeiramente do que tornar-se louco Mais moi je m'en fou Mais moi je m'en fou Mas eu, eu me enlouqueci Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Eu da-da-da-danço na minha cabeça... Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Eu da-da-da-danço na minha cabeça... Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Eu da-da-da-danço na minha cabeça... Quoi qu'on fasse ou quoi qu'on dise Quoi qu'on fasse ou quoi qu'on dise O que façamos ou digamos De partout on nous satellise De partout on nous satellise De todo lugar nos capta On nous epie, on nous informatise On nous epie, on nous informatise Nos espia, nos informatiza A force de la regarder A force de la regarder A força do olhar Je commence a me demander Je commence a me demander Eu começo a me perguntar Si ma tele ne va pas m'avaler Si ma tele ne va pas m'avaler Se minha televisão não vai me engolir Dehors les neons s'allument Dehors les neons s'allument Lá fora os néons se acendem All right! All right! Tudo bem J'prefere regarder la lune J'prefere regarder la lune Eu prefiro olhar a lua All night All night Toda noite Etendue nue sur mon lit Etendue nue sur mon lit Estendida nua na minha cama Dans la chaleur de la nuit Dans la chaleur de la nuit No calor da noite Les sirenes de police Les sirenes de police As sirenes da polícia Hurlent comme des loups Hurlent comme des loups Uivam como os lobos Je voudrais comme Alice Je voudrais comme Alice Eu queria como Alice Tomber dans un grand trou Tomber dans un grand trou Cair num grande buraco Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Eu da-da-da-danço na minha cabeça... Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Eu da-da-da-danço na minha cabeça... Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Eu da-da-da-danço na minha cabeça...