Havia noites quando o vento era tão frio There were nights when the wind was so cold There were nights when the wind was so cold Que meu corpo gelava na cama That my body froze in bed That my body froze in bed Se eu apenas o escutasse If I just listened to it If I just listened to it Bem ao lado de fora da janela Right outside the window Right outside the window Havia dias quando o sol era tão cruel There were days when the sun was so cruel There were days when the sun was so cruel Que todas as lágrimas viraram poeira That all the tears turned to dust That all the tears turned to dust E eu mal soube que meus olhos estavam And I just knew my eyes were And I just knew my eyes were Secando para sempre Drying up forever Drying up forever Eu parei de chorar no momento que você partiu I finished crying in the instant that you left I finished crying in the instant that you left E eu não posso me lembrar onde ou quando ou como And I can't remember where or when or how And I can't remember where or when or how Eu bani qualquer memória que você e eu tivéssemos tido And I banished every memory you and I had ever made And I banished every memory you and I had ever made Mas quando você me toca desse jeito But when you touch me like this But when you touch me like this E você me segura daquele modo And you hold me like that And you hold me like that Eu simplesmente tenho que admitir I just have to admit I just have to admit Que está tudo me voltando That it's all coming back to me That it's all coming back to me Quando eu te toco desse jeito When I touch you like this When I touch you like this E eu te seguro daquele modo And I hold you like that And I hold you like that É tão difícil de acreditar mas It's so hard to believe but It's so hard to believe but Está tudo me voltando It's all coming back to me It's all coming back to me (Está tudo voltando, está tudo me voltando, agora) (It's all coming back, it's all coming back to me now) (It's all coming back, it's all coming back to me now) Houve momentos dourados There were moments of gold There were moments of gold E houve instantes de luz And there were flashes of light And there were flashes of light Houve coisas que eu nunca faria novamente There were things I'd never do again There were things I'd never do again Mas naquele tempo, sempre pareciam corretas But then they'd always seemed right But then they'd always seemed right Havia noites de prazer infinito There were nights of endless pleasure There were nights of endless pleasure Era mais do que qualquer lei permite It was more than any laws allow It was more than any laws allow Baby baby Baby Baby Baby Baby Se eu te beijar desse jeito If I kiss you like this If I kiss you like this E você sussurrar daquele modo And if you whisper like that And if you whisper like that Estava há muito tempo perdido It was lost long ago It was lost long ago Mas está tudo voltando pra mim But it's all coming back to me But it's all coming back to me Se você me quiser deste jeito If you want me like this If you want me like this E se você precisar de mim daquele modo And if you need me like that And if you need me like that Estava morto há muito tempo It was dead long ago It was dead long ago Mas está tudo voltando pra mim But it's all coming back to me But it's all coming back to me É tão difícil resistir It's so hard to resist It's so hard to resist E está tudo voltando pra mim And it's all coming back to me And it's all coming back to me Eu mal posso lembrar I can barely recall I can barely recall Mas está tudo voltando pra mim agora But it's all coming back to me now But it's all coming back to me now Mas está tudo voltando But it's all coming back But it's all coming back Houve aquelas ameaças vazias e mentiras vãs There were those empty threats and hollow lies There were those empty threats and hollow lies E sempre que você tentava me ferir And whenever you tried to hurt me And whenever you tried to hurt me Eu apenas te faria ainda pior I just hurt you even worse I just hurt you even worse E muito mais profundamente And so much deeper And so much deeper Havia horas que duravam por dias There were hours that just went on for days There were hours that just went on for days Quando sozinhos finalmente, contávamos todas as chances When alone at last we'd count up all the chances When alone at last we'd count up all the chances Que foram perdidas para sempre That were lost to us forever That were lost to us forever Mas você virou história com o bater da porta But you were history with the slamming of the door But you were history with the slamming of the door E eu me fiz tão forte novamente de alguma maneira And I made myself so strong again somehow And I made myself so strong again somehow E eu nunca desperdicei meu tempo com você, desde então And I never wasted any of my time on you since then And I never wasted any of my time on you since then Mas se eu te tocar deste modo But if I touch you like this But if I touch you like this E se você me beijar daquele jeito And if you kiss me like that And if you kiss me like that Foi há tanto tempo atrás It was so long ago It was so long ago Mas está tudo voltando pra mim But it's all coming back to me But it's all coming back to me Se você me tocar deste modo If you touch me like this If you touch me like this E se eu te beijar daquele jeito And if I kiss you like that And if I kiss you like that O vento tinha levado It was gone with the wind It was gone with the wind Mas está tudo voltando pra mim But it's all coming back to me But it's all coming back to me (Está tudo voltando, está tudo voltando pra mim, agora) (It's all coming back, it's all coming back to me now) (It's all coming back, it's all coming back to me now) Houve momentos dourados There were moments of gold There were moments of gold E houve instantes de luz And there were flashes of light And there were flashes of light Houve coisas que nós jamais faríamos de novo There were things we'd never do again There were things we'd never do again Mas naquele tempo sempre pareciam corretas But then they'd always seemed right But then they'd always seemed right Havia noites de prazer infinito There were nights of endless pleasure There were nights of endless pleasure Era mais do que qualquer lei permite It was more than all your laws allow It was more than all your laws allow Baby, baby, baby Baby, Baby, Baby Baby, Baby, Baby Quando você me toca desse modo When you touch me like this When you touch me like this E quando você me segura daquele jeito And when you hold me like that And when you hold me like that O vento tinha levado It was gone with the wind It was gone with the wind Mas está tudo voltando pra mim But it's all coming back to me But it's all coming back to me Quando você me olha desse modo When you see me like this When you see me like this E quando eu te olho daquele jeito And when I see you like that And when I see you like that Então nós vemos o que queremos ver Then we see what we want to see Then we see what we want to see Tudo voltando pra mim All coming back to me All coming back to me A carne e as fantasias The flesh and the fantasies The flesh and the fantasies Tudo voltando pra mim All coming back to me All coming back to me Eu mal posso lembrar I can barely recall I can barely recall Mas está tudo voltando pra mim, agora But it's all coming back to me now But it's all coming back to me now Se você me perdoar tudo isso If you forgive me all this If you forgive me all this E eu te perdoar tudo aquilo If I forgive you all that If I forgive you all that Nós perdoamos e esquecemos We forgive and forget We forgive and forget E está tudo voltando pra mim And it's all coming back to me And it's all coming back to me Quando você me olha desse modo When you see me like this When you see me like this E quando eu te olho daquele jeito And when I see you like that And when I see you like that Nós vemos o que nós queremos ver We see just what we want to see We see just what we want to see Tudo voltando pra mim Al coming back to me Al coming back to me A carne e as fantasias The flesh and the fantasies The flesh and the fantasies Eu mal posso me lembrar All coming back to me All coming back to me mas está tudo voltando pra mim agora I can barely recall but it's all coming back to me now I can barely recall but it's all coming back to me now (Está tudo voltando pra mim agora) (It's all coming back to me now) (It's all coming back to me now) E quando você me beija daquele modo And when you kiss me like this And when you kiss me like this Está tudo voltando pra mim agora) (It's all coming back to me now) (It's all coming back to me now) E quando eu te toco daquele modo And when I touch you like that And when I touch you like that (Está tudo voltando pra mim agora) (It's all coming back to me now) (It's all coming back to me now) Se você fizer isso deste jeito If you do it like this If you do it like this (Está tudo voltando pra mim agora) (It's all coming back to me now) (It's all coming back to me now) E se nós... And if we, , , And if we, , ,