Je le vois prenant ma main chaque jour de mes jours Je le vois prenant ma main chaque jour de mes jours Vejo-lhe a minha mão, tendo todos os dias da minha vida Je le vois bien caressant mes cheveux Je le vois bien caressant mes cheveux Eu posso ver o meu cabelo carinhos Je crois bien que ce voyage vaudrait le detour Je crois bien que ce voyage vaudrait le detour Creio que esta viagem seria o desvio Et puis surtout je crois bien que je veux Et puis surtout je crois bien que je veux E, acima de tudo que eu acho que eu quero (I see him taking my hand every day of my days (I see him taking my hand every day of my days (Eu o vejo todos os dias, tendo a minha mão dos meus dias I see him clearly caressing my hair I see him clearly caressing my hair Eu o vejo claramente acariciar o meu cabelo I believe that this trip would worth the detour I believe that this trip would worth the detour Penso que esta visita se vale a pena o desvio And above all I believe that I want) And above all I believe that I want) E acima de tudo penso que eu quero) Un amour pour moi Un amour pour moi Um amor para mim Comme un grand cadeau de la vie Comme un grand cadeau de la vie Como um grande dom da vida Me réveiller un jour près de lui Me réveiller un jour près de lui Eu acordei um dia perto de Un amour pour moi Un amour pour moi Um amor para mim Comme un soleil après la pluie Comme un soleil après la pluie Como o sol depois da chuva Me réchauffer un jour près de lui Me réchauffer un jour près de lui A mim dias quentes perto dele (A love for me (A love for me Um amor para mim Like a big gift from life Like a big gift from life Como um grande dom da vida To wake myself up someday close from him To wake myself up someday close from him Eu acordei um dia perto dele A love for me A love for me Um amor para mim Like a sun after the rain Like a sun after the rain Como um sol depois da chuva To warm me up someday close from him) To warm me up someday close from him) Para mim até um dia quente perto dele) J'écris mon histoire au tournant de sa main J'écris mon histoire au tournant de sa main Eu escrevo a minha história na virada de sua mão Je me retrouve au tournant de son coeur Je me retrouve au tournant de son coeur Encontro-me no amanhecer do seu coração Et peut-être bien qu'un jour au tournant du chemin Et peut-être bien qu'un jour au tournant du chemin E talvez um dia, no turno da estrada Je trouverai au tournant du bonheur Je trouverai au tournant du bonheur Vou encontrar a felicidade em vez de (I'm writting my story at the turning of his hand (I'm writting my story at the turning of his hand Eu escrevo a minha história na virada de sua mão I find myself at the edge of his heart I find myself at the edge of his heart Encontro-me no amanhecer do seu coração And maybe someday at the bend of the road And maybe someday at the bend of the road E talvez um dia, no turno da estrada I'll find at the turning some happiness) I'll find at the turning some happiness) Vou encontrar a felicidade em vez de Un amour pour moi Un amour pour moi Um amor para mim Comme un grand cadeau de la vie Comme un grand cadeau de la vie Como um grande dom da vida Me réveiller un jour près de lui Me réveiller un jour près de lui Eu acordei um dia perto dele Un amour pour moi Un amour pour moi Um amor para mim Comme un soleil après la pluie Comme un soleil après la pluie Como o sol depois da chuva Me réchauffer un jour près de lui Me réchauffer un jour près de lui Para mim até um dia quente perto dele) (A love for me (A love for me Um amor para mim Like a big gift from life Like a big gift from life Como um grande dom da vida To wake myself up someday close from him To wake myself up someday close from him Eu acordei um dia perto dele A love for me A love for me Um amor para mim Like a sun after the rain Like a sun after the rain Como o sol depois da chuva To warm me up someday close from him) To warm me up someday close from him) Para mim até um dia quente perto dele) J'écris mon histoire au tournant de sa main J'écris mon histoire au tournant de sa main Eu escrevo a minha história na virada de sua mão Il écrit son histoire au tournant de mon coeur Il écrit son histoire au tournant de mon coeur Ele escreveu sua história no amanhecer do meu coração Et s'il veut m'attendre au tournant du chemin Et s'il veut m'attendre au tournant du chemin E se ele quiser esperar no virar da estrada Je le retrouverai au tournant du bonheur Je le retrouverai au tournant du bonheur Vou encontrar a felicidade em vez de (I'm writting my story at the turning of his hand (I'm writting my story at the turning of his hand Eu escrevo a minha história na virada de sua mão He's writting his story at the edge of my heart He's writting his story at the edge of my heart Ele escreveu sua história no amanhecer do meu coração And if he wants to wait me at the bend of the road And if he wants to wait me at the bend of the road E se ele quiser esperar no virar da estrada I'll meet him at the turning of happiness) I'll meet him at the turning of happiness) Vou encontrar a felicidade em vez de ) Un amour pour moi Un amour pour moi Um amor para mim Comme un grand cadeau de la vie Comme un grand cadeau de la vie Como um grande dom da vida Me réveiller un jour près de lui Me réveiller un jour près de lui Eu acordei um dia perto dele Un amour pour moi Un amour pour moi Um amor para mim Comme un soleil après la pluie Comme un soleil après la pluie Como o sol depois da chuva Me réchauffer un jour près de lui Me réchauffer un jour près de lui Para mim até um dia quente perto dele (A love for me (A love for me Um amor para mim Like a big gift from life Like a big gift from life Como um grande dom da vida To wake myself up someday close from him To wake myself up someday close from him Eu acordei um dia perto dele A love for me A love for me Um amor para mim Like a sun after the rain Like a sun after the rain Como o sol depois da chuva To warm me up someday close from him) To warm me up someday close from him) Para mim até um dia quente perto dele) (bis) (bis) Bis De lui De lui Para Me réveiller chaque jour près de lui Me réveiller chaque jour près de lui Eu acordar todos os dias ao seu redor (From him (From him Dá a ele To wake myself up someday close from him) To wake myself up someday close from him) Para mim até acordar um dia perto dele)