Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos, Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos, Me alivia el hombro de las balas, las canastas ya no llevan sus manos na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei. na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei. tribulación en gritar a mí y yo te libré; nube que truena he dicho, por las aguas de la rencilla que probé. Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel! Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel! Escucha, oh pueblo, mi advertencia: Que me oirás, oh Israel! Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo. Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo. Que no haya entre vosotros un dios extraño, ni nunca adora al dios de otro pueblo. Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei. Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei. Yo, el Señor tu Dios, que te sacó de Egipto, sólo tienes que abrir la boca y quedarás satisfecho.