Se o justo me bate é um favor, se me repreende é como perfume em minha fronte. Minha cabeça não o rejeitará; porém, sob seus golpes, apenas rezarei. Se o justo me bate é um favor, se me repreende é como perfume em minha fronte. Minha cabeça não o rejeitará; porém, sob seus golpes, apenas rezarei. Si sólo me golpeó un favor, si me reproche es como el perfume en la frente. Mi cabeza no va a rechazar, pero bajo sus golpes, ora solo. Seus chefes foram precipitados pelas encostas do rochedo, e ouviram quão brandas eram as minhas palavras. Seus chefes foram precipitados pelas encostas do rochedo, e ouviram quão brandas eram as minhas palavras. Sus cabezas fueron arrojados por las laderas del acantilado, y oyó cómo mis palabras eran suaves. Como a terra fendida e sulcada pelo arado, assim seus ossos se dispersam à beira da região dos mortos. Como a terra fendida e sulcada pelo arado, assim seus ossos se dispersam à beira da região dos mortos. Como la tierra dividida y surcado por el arado, y sus huesos esparcidos por el borde de la tumba.