×
Original Corrigir

ele os conduziu por trás de uma nuvem

ele os conduziu por trás de uma nuvem

De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama. De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama. Durante el día se llevó detrás de una nube, y por la noche el resplandor de una llama. Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara. Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara. Rocas se partieron de él en el desierto con los torrentes de agua regada. Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios. Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios. Bien hecho de los flujos de piedra, y el agua tan clara que fluyen los ríos. Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto. Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto. Sin embargo, siguieron pecando contra él, y rebelarse contra el Altísimo en el desierto. Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências. Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências. Provocado al Señor en su corazón, pidiendo golosinas de sus preferencias.






Mais tocadas

Ouvir Católicas Ouvir