Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos. Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos. Para sus amigos son gratis, nos ayudan con su mano derecha, escúchanos. Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot. Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot. Dios ha hablado en su santuario: el triunfo, el intercambio de Siquem mediré el valle con la línea de Sucot. Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro; Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro; La mía es la tierra de Galaad, la mina de Manasés, Efraín es mi cabeza el casco, Judá es mi legislador; Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia. Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia. Moab es mi lavabo en el mismo. Sobre Edom se disparan mis sandalias, voy a cantar victoria sobre los filisteos. Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom? Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom? ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Idumea?