×
Original Corrigir

bradarei a Deus

bradarei a Deus

Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade. Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade. Que la muerte de la cosecha improvisada, descienden vivos al infierno. Debido a que entre en sus casas, no es solamente el mal. Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará. Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará. Pero clamar a Dios, el Señor me librará. Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz. Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz. Al final de la mañana y el mediodía gemido y gemido, y él oirá mi voz. Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus. Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus. Me dará la paz, la liberación de mi alma de los que me acosan, porque muchos son mis inimigos.O Señor me va a escuchar y humilde, el que reina por los siglos, porque no reparar ni temen a Dios. Cada um deles levanta a mão contra seus Cada um deles levanta a mão contra seus Cada uno de ellos levanta la mano contra su






Mais tocadas

Ouvir Católicas Ouvir