Once I wanted to be the greatest Once I wanted to be the greatest Uma vez eu queria ser o melhor No wind or waterfall could stop me No wind or waterfall could stop me Nem vento ou queda d'água poderia me deter And then came the rush of the flood And then came the rush of the flood E, então, veio a agitação de uma enchente The stars at night turned you to dust The stars at night turned you to dust E as estrelas da noite profundamente se pulverizaram Melt me down Melt me down Eu me derreti To big black armour To big black armour Dentro de uma grande e escura armadura Leave no trace Leave no trace Sem deixar rastros Of grace Of grace de graça Just in your honor Just in your honor Nem ao menos em sua honra Lower me down Lower me down Me reduziu That corporate slob That corporate slob Aos acusados do sul Make a watch Make a watch Os fazendo lavar um For a space in town For a space in town espaço na cidade For the lack of the drugs For the lack of the drugs Para a falta de medicamentos My faith had been sleeping My faith had been sleeping Minha fé estava dormindo Lower me down Lower me down Reduza-me In the end In the end No final Secure the grounds Secure the grounds Fixe os motivos For the later parade For the later parade Para o desfile mais tarde Once I wanted to be the greatest Once I wanted to be the greatest Uma vez eu queria ser o melhor Two faced, sad little rock Two faced, sad little rock Com dois punhos sólidos como pedra When things I couldn't explain When things I couldn't explain Com cérebros que poderia explicar Any feelings Any feelings Qualquer sentimento Oh worn me down Oh worn me down Me reduziu In the end In the end Me fixou Secure the grounds Secure the grounds Seguro no chão For the lack of the drugs For the lack of the drugs E com a ralé na minha cama My faith had been sleeping My faith had been sleeping Eu estive dormindo For the later parade For the later parade Para o próximo desfile Once I wanted to be the greatest Once I wanted to be the greatest Uma vez eu queria ser o melhor No wind or water fall could stop me No wind or water fall could stop me Nenhum vento ou cachoeira poderia me deter And then came the rush of the flood And then came the rush of the flood E, então, veio a agitação de uma enchente The stars at night turned you to dust The stars at night turned you to dust E as estrelas da noite profundamente se tornaram pó