Last time I saw you, you were on stage Last time I saw you, you were on stage Última vez que eu te vi, você estava no palco Your hair was wild, your eyes were red Your hair was wild, your eyes were red Com os cabelos bagunçados, olhos vermelhos And you were in a rage And you were in a rage Você estava furioso You were swinging your guitar around. You were swinging your guitar around. Tocando sua guitarra Cause they wanted to hear that sound Cause they wanted to hear that sound Por que eles queriam ouvir But you didn't want to play. But you didn't want to play. Mas você não queria tocar And I don't blame you. And I don't blame you. E eu não te culpo I don't blame you. I don't blame you. Eu não te culpo Been around the world, in many situations Been around the world, in many situations Sempre no mundo, em diversas situações Been inside many heads in different positions Been inside many heads in different positions Na cabeça das pessoas, de formas diferentes But you never wanted them that way. But you never wanted them that way. Mas você nunca quis que chegasse a isso What a cruel price you thought that you had to pay. What a cruel price you thought that you had to pay. Que preço caro você estava pagando And that for all that shit on stage. And that for all that shit on stage. Por toda aquela bobagem But it never made sense to them anyway, But it never made sense to them anyway, Mas isso nunca fez sentido pra eles mesmo Could you imagine if when they turned their backs Could you imagine if when they turned their backs Você conseguiria imaginar como seria se eles virassem as costas They were only scratching their heads. They were only scratching their heads. Eles estão lá apenas batendo cabeça Cause you simply deserve the best. Cause you simply deserve the best. Por que você merece o melhor And I don't blame you And I don't blame you E eu não te culpo They said you were the best, They said you were the best, Eles dizem que você é o melhor But then they were only kids But then they were only kids Mas eles são só crianças Then you would recall the deadly houses you grew up in Then you would recall the deadly houses you grew up in E te fazem lembrar dos lugares mortos nos quais cresceu Just because they knew your name, Just because they knew your name, Só porque eles sabiam seu nome Doesn't mean they know from where you came Doesn't mean they know from where you came Não significa que eles conheçam suas origens What a sad trick you thought that you had to play. What a sad trick you thought that you had to play. Que ilusão triste que você tem que tocar But I don't blame you But I don't blame you Mas eu não te culpo They never owned it They never owned it Eles nunca tiveram isso And you never owed it to them anyway. And you never owed it to them anyway. E você nunca teve nada deles também I don't blame you. I don't blame you. Eu não te culpo...