×
Original Corrigir

Independence Day (feat. Carlprit)

Dia de Liberdade

Do you know how it hurts when a fairytale burns? Do you know how it hurts when a fairytale burns? Você sabe como machuca quando o conto de fadas termina? Love is a refugee Love is a refugee Amor é um refugiado Ain't that absurd? Ain't that absurd? Não é um absurdo? You know how it feels You know how it feels Você sabe como se sente When sudden dreams slowly fade to grey When sudden dreams slowly fade to grey Quando um sonho repentino lentamente vai ficando cinza This is my independence day This is my independence day Esse é meu dia de liberdade She said she'd never love again She said she'd never love again Ela disse que nunca amaria novamente Because he broke her heart Because he broke her heart Porque ele partiu seu coração And now she's blaming him And now she's blaming him E agora ela o acusa But he told her from the start But he told her from the start Mas ele disse a ela desde o começo That what they had was special That what they had was special Que o que eles tinham era especial But it ain't really love But it ain't really love Mas não era amor verdadeiro Although he gave her everything Although he gave her everything Embora ele a tenha dado tudo She never had his heart She never had his heart Ela nunca teve seu coração But that's all that she needs But that's all that she needs Mas era tudo que ela precisava So what's tearing her apart? So what's tearing her apart? Então por que ela tanto chora? 'Cause loving him is hard 'Cause loving him is hard Porque o amar é difícil But that's all she really wants But that's all she really wants Mas era tudo o que ela realmente queria She treats him like a king She treats him like a king Ela o trata como um rei And he treats her like a queen And he treats her like a queen E ele a trata como uma rainha But when he don't come home But when he don't come home Mas quando ele não vai para casa He don't tell her where he's been He don't tell her where he's been Ele não diz a ela onde estava But she already knows But she already knows Mas ela já sabe He got lipstick in his clothes He got lipstick in his clothes Ele tem batom em suas roupas It's the message in his phone It's the message in his phone Há uma mensagem em seu telefone And the smell of his cologne And the smell of his cologne E o cheiro do seu perfume But she don't say a tone or even moan But she don't say a tone or even moan Mas ela não fala uma palavra ou sequer um gemido She don't stress, fight or fuss She don't stress, fight or fuss Ela não se estressa, briga ou fica nervosa She just keeps it to her own She just keeps it to her own Ela só se mantém no seu lugar When she cries, she dries her eyes When she cries, she dries her eyes Quando ela chora, ela seca seus olhos She never lied in her life She never lied in her life Ela nunca mentiu em sua vida So his lies sound like knives every night So his lies sound like knives every night Mas o som das mentiras dele são como navalhas toda noite In the morning she's all right In the morning she's all right De manhã ela está bem 'Cause she don't wanna fight 'Cause she don't wanna fight Pois ela não quer brigar But tonight she'll be gone forever But tonight she'll be gone forever Mas esta noite ela vai ter partido para sempre Do you know how it hurts when a fairytale burns? Do you know how it hurts when a fairytale burns? Você sabe como machuca quando o conto de fadas termina? Love is a refugee Love is a refugee Amor é um refugiado Ain't that absurd? Ain't that absurd? Não é um absurdo? You know how it feels You know how it feels Você sabe como se sente When sudden dreams slowly fade to grey When sudden dreams slowly fade to grey Quando um sonho repentino lentamente vai ficando cinza This is my independence day This is my independence day Esse é meu dia de liberdade He said he'd never love again He said he'd never love again Ele disse que nunca amaria novamente 'Cause he don't want the pain 'Cause he don't want the pain Porque ele não quer a dor Of having someone special Of having someone special De ter alguém especial Do that shit to him again Do that shit to him again Fazer aquela merda para si denovo And though it ain't his fault And though it ain't his fault E, embora não seja culpa dele There ain't no-one else to blame There ain't no-one else to blame Não existe ninguém mais para culpar For all those sunny days For all those sunny days Por todos aqueles dias de sol When all you see is rain When all you see is rain Quando tudo o que você vê é chuva All you got are memories All you got are memories Tudo que você tem são memórias But that just ain't the same But that just ain't the same Mas não é a mesma coisa 'Cause the woman that he loved 'Cause the woman that he loved Pois a mulher que le amou Must have simply gone away Must have simply gone away Simplesmente precisou ir embora And everyday he wakes up And everyday he wakes up E todo dia ele levanta Feeling like he's up in chains Feeling like he's up in chains Sente como se tivesse acorrentado And now her sweetest touch And now her sweetest touch E agora o mais doce toque dela Is like a shot to his brain Is like a shot to his brain É como um tiro em seu cérebro And this is just a shame And this is just a shame E isso já é uma vergonha 'Cause she don't say a thing 'Cause she don't say a thing Pois ela não diz nada Except to break his heart Except to break his heart Exceto para partir seu coração Like she's in a wicked game Like she's in a wicked game Como se estivesse em um jogo cruel That he ain't trying to play That he ain't trying to play Que ele não está tentando jogar But he's stuck trying to win But he's stuck trying to win Mas ele é obrigado a tentar vencer 'Cause he's stuck loving someone 'Cause he's stuck loving someone Porque ele é obrigado a amar alguém Who just ain't in love with him Who just ain't in love with him Que simplesmente não está apaixonada por ele But he's in love with her But he's in love with her Mas ele está apaixonado por ela And this is where it hurts And this is where it hurts E isso é aonde mais machuca No but she don't give a damn No but she don't give a damn Não, mas ela não trás a ele desgraça Or even know his worth Or even know his worth Ou mesmo sabe o valor dele She treats him like he's dirt She treats him like he's dirt Ela o trata como se ele fosse sujeira That she can throw away That she can throw away Que ela pode jogar fora But he ain't going away But he ain't going away Mas ele não vai embora 'Cause today's gonna be the day 'Cause today's gonna be the day Porque hoje vai ser o dia Do you know how it hurts when a fairytale burns? Do you know how it hurts when a fairytale burns? Você sabe como machuca quando o conto de fadas termina? Love is a refugee Love is a refugee Amor é um refugiado Ain't that absurd? Ain't that absurd? Não é um absurdo? You know how it feels You know how it feels Você sabe como se sente When sudden dreams slowly fade to grey When sudden dreams slowly fade to grey Quando um sonho repentino lentamente vai ficando cinza This is my independence day This is my independence day Esse é meu dia de liberdade So forgive me but I'm gone now So forgive me but I'm gone now Então me perdoa, mas agora eu parti 'Cause I'm free and I'm never coming home now 'Cause I'm free and I'm never coming home now Porque sou livre, e nunca mais vou voltar para casa I'll find hope in forever I'll find hope in forever Eu vou encontrar a esperança eterna 'Cause I'm thrown now 'Cause I'm thrown now Pois estou derrubado agora And I'm flying and I ain't gonna go down And I'm flying and I ain't gonna go down E estou voando e eu não vou cair I used to think we were magic but slow down I used to think we were magic but slow down Eu costumava pensar que nós éramos mágicos, mas vamos mais devagar You didn't know what you had when you had it You didn't know what you had when you had it Você não sabia o que você tinha quando você teve And now you realise that it's gone like magic And now you realise that it's gone like magic E agora você percebe que desapareceu como mágica And I guess you really want me back, right? And I guess you really want me back, right? E acho que você realmente me quer de volta, certo? Well, forget it Well, forget it Bem, esquece Do you know how it hurts when a fairytale burns? Do you know how it hurts when a fairytale burns? Você sabe como machuca quando o conto de fadas termina? Love is a refugee Love is a refugee Amor é um refugiado Ain't that absurd? Ain't that absurd? Não é um absurdo? You know how it feels You know how it feels Você sabe como se sente When sudden dreams slowly fade to grey When sudden dreams slowly fade to grey Quando um sonho repentino lentamente vai ficando cinza This is my independence day This is my independence day Esse é meu dia de liberdade Do you know how it hurts when a fairytale burns? Do you know how it hurts when a fairytale burns? Você sabe como machuca quando o conto de fadas termina? Love is a refugee Love is a refugee Amor é um refugiado Ain't that absurd? Ain't that absurd? Não é um absurdo? You know how it feels You know how it feels Você sabe como se sente When sudden dreams slowly fade to grey When sudden dreams slowly fade to grey Quando um sonho repentino lentamente vai ficando cinza This is my independence day This is my independence day Esse é meu dia de liberdade






Mais tocadas

Ouvir Cascada Ouvir