Se teu amor falou que não vai mais voltar: Deixa pra lá Se teu amor falou que não vai mais voltar: Deixa pra lá Si tu amor dijo que no volverá: déjalo allá Se você ficou em último lugar: Deixa pra lá Se você ficou em último lugar: Deixa pra lá si te quedaste en el último lugar: déjalo allá Se tudo começou na hora de acabar: Deixa pra lá Se tudo começou na hora de acabar: Deixa pra lá si todo comenzó en la hora de acabar: déjalo allá Se você não passou neste vestibular: Deixa pra lá Se você não passou neste vestibular: Deixa pra lá si no pasaste la prueba de ingreso: déjala allá Deixa, que esta vida um dia muda, você tem que se assumir Deixa, que esta vida um dia muda, você tem que se assumir deja, que esta vida un día cambia, tienes que asumirlo E se o próprio amigo o acusa, você deve resistir. E se o próprio amigo o acusa, você deve resistir. y si el propio amigo te acusa, debes resistir Se não tem viola pra lhe acompanhar: Deixa pra lá Se não tem viola pra lhe acompanhar: Deixa pra lá si no tiene guitarra para acompañar: déjalo allá Se nesse ano a escola não vai desfilar: Deixa pra lá Se nesse ano a escola não vai desfilar: Deixa pra lá si este año la escuela no va desfilar: déjalo allá Se você pediu tanto e ninguém quis lhe dar: Deixa pra lá Se você pediu tanto e ninguém quis lhe dar: Deixa pra lá si pediste tanto y nadie quiso dar: déjalo allá Se também fez um canto pra ninguém gostar: Deixa pra lá Se também fez um canto pra ninguém gostar: Deixa pra lá si además cantaste y a nadie le gustó: déjalo allá Deixa, que essa fase é passageira, amanhã será melhor Deixa, que essa fase é passageira, amanhã será melhor deja, que esa fase es pasajera mañana será mejor E você vai ver que a cidade inteira seu samba sabe de cor E você vai ver que a cidade inteira seu samba sabe de cor y ver{as que la ciudad entera tu samba aprenderá de memoria Se você quer seresta e já não tem luar: Deixa pra lá Se você quer seresta e já não tem luar: Deixa pra lá si querías serenata y ya no hay luna: déjalo allá Se você foi à festa e não pôde dançar: Deixa pra lá Se você foi à festa e não pôde dançar: Deixa pra lá si fuiste a la fiesta y no pudiste bailar: déjalo allá Se a sua companheira já não quer lhe dar: Deixa pra lá Se a sua companheira já não quer lhe dar: Deixa pra lá si tu compañera no te quiere dar: déjala allá Aquele amor antigo que só faz vibrar: Deixa pra lá Aquele amor antigo que só faz vibrar: Deixa pra lá aquel amor antiguo que te hizo vibrar: déjala allá Deixa, não perturbe a sua vida, carnaval já vem aí Deixa, não perturbe a sua vida, carnaval já vem aí deje, no perturbe su vida, carnaval ya viene Vou brincar com o povo na avenida, descobrindo o que não vi Vou brincar com o povo na avenida, descobrindo o que não vi voy a saltar con el pueblo en la avenida, descubriendo lo que no vi Se você tem idéia e não pode falar: Deixa pra lá Se você tem idéia e não pode falar: Deixa pra lá si tienes una idea y no puedes hablar: déjalo allá Se cantou pra platéia e ninguém quis ligar: Deixa pra lá Se cantou pra platéia e ninguém quis ligar: Deixa pra lá si cantaste al público y nadie quiso ligar: déjalo allá Se você foi à feira e não pôde comprar: Deixa pra lá Se você foi à feira e não pôde comprar: Deixa pra lá si fuiste al mercado y no pudiste comprar: déjalo allá Porque o dinheiro é pouco pra poder gastar: Deixa pra lá Porque o dinheiro é pouco pra poder gastar: Deixa pra lá porque el dinero es poco para gastar: déjalo allá Deixa, que essa vida um dia muda, você tem que se assumir Deixa, que essa vida um dia muda, você tem que se assumir deja, que esta vida un día cambia, tienes que asumirlo E se o próprio amigo o acusa, você deve resistir... E se o próprio amigo o acusa, você deve resistir... y si el propio amigo acusa, debes resistir Se não tem viola pra lhe acompanhar: Deixa pra lá Se não tem viola pra lhe acompanhar: Deixa pra lá si no hay guitarra para acompañar: déjalo allá Se nesse ano a escola não vai desfilar: Deixa pra lá Se nesse ano a escola não vai desfilar: Deixa pra lá si este año la escuela no va a desfilar: déjalo allá Se você pediu tanto e ninguém quis lhe dar: Deixa pra lá Se você pediu tanto e ninguém quis lhe dar: Deixa pra lá si pediste tanto y nadie quiso dar: déjalo allá Se também fez um canto pra ninguém gostar: Deixa pra lá Se também fez um canto pra ninguém gostar: Deixa pra lá si además cantaste y a nadie le gustó: déjalo allá Deixa, que essa fase é passageira, amanhã será melhor Deixa, que essa fase é passageira, amanhã será melhor deja, que esa fase es pasajera, mañana será mejor E você vai ver que a cidade inteira seu samba sabe de cor E você vai ver que a cidade inteira seu samba sabe de cor y vas a ver que la ciudad entera tu samba aprenderá de memoria Se você quer seresta e já não tem luar: Deixa pra lá Se você quer seresta e já não tem luar: Deixa pra lá si querías serenata y ya no hay luna: déjalo allá Se você foi à festa e não pôde dançar: Deixa pra lá Se você foi à festa e não pôde dançar: Deixa pra lá si fuiste a la fiesta y no pudiste bailar: déjalo allá Se a sua companheira não fez o jantar: Deixa pra lá Se a sua companheira não fez o jantar: Deixa pra lá si su compañera no hizo cena: déjala allá Porque foi para a feira saracutiar: Deixa pra lá Porque foi para a feira saracutiar: Deixa pra lá porque se fue a la feria a bailar: déjala allá Deixa, não perturbe a sua vida, carnaval já vem aí Deixa, não perturbe a sua vida, carnaval já vem aí deja, no perturbe su vida carnaval ya viene Vou brincar com o povo na avenida, descobrindo o que não vi Vou brincar com o povo na avenida, descobrindo o que não vi voy a saltar con el pueblo en la avenida, descubriendo lo que no vi Se teu amor falou que não vai mais voltar: Deixa pra lá Se teu amor falou que não vai mais voltar: Deixa pra lá si tu amor dijo que no volverá: déjalo allá Eu já vou parar de cantar: Deixa pra lá Eu já vou parar de cantar: Deixa pra lá ya voy a parar de cantar: déjalo allá Porque já é hora de acabar: Deixa pra lá Porque já é hora de acabar: Deixa pra lá porque ya es hora de acabar: déjalo allá.