It was two weeks after the day she turned 18, It was two weeks after the day she turned 18, Aconteceu duas semanas após ela completar 18 All dressed in white going to the church that night. All dressed in white going to the church that night. Toda vestida de branco indo para a igreja naquela noite She had his box of letters in the passengers seat. She had his box of letters in the passengers seat. Ela tinha a caixa com as cartas dele no banco do passageiro Six pens in his shoe, something borrowed, something new. Six pens in his shoe, something borrowed, something new. Seis broches no seu sapato, alguns emprestados, alguns novos And when the church doors opened up wide, And when the church doors opened up wide, E quando a porta da igreja se abriu She put her veil down trying to hide the tears. She put her veil down trying to hide the tears. Ela pôs o véu para esconder as lágrimas Oh, she just couldn't believe it. Oh, she just couldn't believe it. Ela não podia acreditar naquilo She heard the trumpets from the military band, She heard the trumpets from the military band, Ela ouviu o som das trombetas da banda militar And the flowers fell out of her hands. And the flowers fell out of her hands. E as flores caíram da sua mão "Baby, why did you leave me? "Baby, why did you leave me? Baby, por que você me deixou? Why'd you have to go? Why'd you have to go? Por que você teve que partir? I was counting on forever. I was counting on forever. Eu estava contando com você pra sempre Now I'll never know. Now I'll never know. Agora eu nunca saberei I can't even breathe. I can't even breathe. Não consigo nem respirar It's like I'm looking from a distance, It's like I'm looking from a distance, Parece que eu estou olhando de fora Standing in the background. Standing in the background. Sozinha num canto Everybody's saying he's not coming home now. Everybody's saying he's not coming home now. Todos estão falando que ele não vai vir pra casa This can't be happening to me. This can't be happening to me. Isso não pode estar acontecendo comigo This is just a dream." This is just a dream." Isso é só um sonho The preacher man said, "Let us bow our heads and pray. The preacher man said, "Let us bow our heads and pray. O pastor disse "Vamos abaixar a cabeça e rezar Lord, please lift his soul and heal this hurt." Lord, please lift his soul and heal this hurt." Senhor, por favor guarde a alma dele e remedie esta ferida" Then the congregation all stood up and sang Then the congregation all stood up and sang Então a paróquia toda se pôs de pé e cantou The saddest song that she ever heard. The saddest song that she ever heard. A música mais triste que ela já escutou And when they handed her a folded up flag, And when they handed her a folded up flag, E depois eles a entregaram uma bandeira dobrada And she held on to all she had left of him, And she held on to all she had left of him, E ela se agarrou a tudo o que restava dele Oh, and what could've been.. Oh, and what could've been.. O que teria sido... Then the guards rang one last shot, Then the guards rang one last shot, Os guardas deram um último tiro And it felt like a bullet in her heart. And it felt like a bullet in her heart. E ela sentiu como se tivesse uma bala em seu coração "Baby, why did you leave me? "Baby, why did you leave me? Baby, por que você me deixou? Why'd you have to go? Why'd you have to go? Por que você teve que partir I was counting on forever. I was counting on forever. Eu estava contando com você pra sempre Now I'll never know. Now I'll never know. Agora eu nunca saberei I can't even breathe. I can't even breathe. Não consigo nem respirar It's like I'm looking from a distance, It's like I'm looking from a distance, Parece que eu estou olhando de fora Standing in the background. Standing in the background. Sozinha num canto Everybody's saying he's not coming home now. Everybody's saying he's not coming home now. Todos estão falando que ele não vai vir pra casa This can't be happening to me. This can't be happening to me. Isso não pode estar acontecendo comigo This is just a dream." This is just a dream." Isso é só um sonho "Ohh, baby why did you leave me? "Ohh, baby why did you leave me? Baby, por que você me deixou? Why'd you have to go? Why'd you have to go? Por que você teve que partir I was counting on forever. I was counting on forever. Eu estava contando com você pra sempre Now I'll never know.. Now I'll never know.. Agora eu nunca saberei Oh, I'll never know. Oh, I'll never know. Oh,Agora eu nunca saberei It's like I'm looking from a distance, It's like I'm looking from a distance, Parece que eu estou olhando de fora Standing in the background. Standing in the background. Sozinha num canto Everybody's saying he's not coming home now. Everybody's saying he's not coming home now. Todos estão falando que ele não vai vir pra casa This can't be happening to me. This can't be happening to me. Isso não pode estar acontecendo comigo This is just a dream. This is just a dream. Isso é só um sonho Oh, this is just a dream. Oh, this is just a dream. Oh, Isso é só um sonho Just a dream..." Just a dream..." Só um sonho Yeah... Yeah... Sim..."