From the thunder and the storm From the thunder and the storm Do trovão e da tempestade Another winter has sneaked upon me again. Another winter has sneaked upon me again. Outro inverno tem se esgueirado sobre mim de novo There's something strange going on here There's something strange going on here Há algo estranho acontecendo aqui on these great cold coastals lines. on these great cold coastals lines. nessas grandes linhas da costa fria The grim vision of Chaos The grim vision of Chaos A visão cruel do caos upon mankind upon mankind sobre a humanidade and life itself. and life itself. e a própria vida Nights of black candles Nights of black candles Noites de velas negras and gallons of strange old brew. and gallons of strange old brew. e galões de um velho e estranho fermentado Changing suit into gold. Changing suit into gold. Transformando um traje em ouro (Repear verse 1) (Repear verse 1) (Repete verso 1) The grip of frost The grip of frost A força do frio and the winds from the north. and the winds from the north. e os ventos do norte Lurking beneath Lurking beneath Espreitando por baixo the surface of the coastal horizon. the surface of the coastal horizon. A superfície da costa do horizonte Banners of War. Banners of War. Bandeiras de guerra Banners of the Apocalypse. Banners of the Apocalypse. Bandeiras do Apocalipse Hatred towards mankind and life itself. Hatred towards mankind and life itself. Dirigindo a aversão para a humanidade e a própria vida Violence is fashion Violence is fashion Violência é moda The graveyard soil is changing to stone, The graveyard soil is changing to stone, O solo de enterro está se tornando pedra so many of its deaths had been midvinter. so many of its deaths had been midvinter. tantas das mortes tem sido no meio do inverno The blinding snowdrifts. The blinding snowdrifts. O monte de neve que cega The subzero temperature. The subzero temperature. A temperatura abaixo de zero