Call out your persuasions Call out your persuasions Mostre suas persuasões I got the feeling that you don't know what to say, it's a I got the feeling that you don't know what to say, it's a Tenho a sensação de que você não sabe o que dizer, e é um A black dress occasion A black dress occasion Caso de luto Nobody's dying, it's a dinner not a date, but I Nobody's dying, it's a dinner not a date, but I Mas ninguém está morrendo, é um jantar não um encontro, mas eu Feel young and inspired Feel young and inspired Me sinto jovem e inspirada That this is over and I'm hoping you'll agree so I That this is over and I'm hoping you'll agree so I Porque terminamos e espero que você concorde, então eu Phase out and smile over Phase out and smile over Desisto e sorrio sarcasticamente That little phrase, it isn't you, baby, it's me That little phrase, it isn't you, baby, it's me Com aquela pequena frase: Não é você, querido, sou eu So take the tarot card and tell a fortune gold So take the tarot card and tell a fortune gold Então pegue uma carta de tarô e leia a sorte The past heartbreaks, the lies we told, we tell again The past heartbreaks, the lies we told, we tell again Os desgostos do passado, as mentiras contadas, nós contamos novamente Let's be friends then never speak again Let's be friends then never speak again Vamos ser amigos e então nunca mais se falar de novo It's cool, we can just pretend It's cool, we can just pretend Tá de boa, podemos apenas fingir We're friends and never speak again We're friends and never speak again Que somos amigos e nunca mais se falar de novo See you soon, hope we can remain good friends See you soon, hope we can remain good friends Até mais, espero que possamos continuar sendo bons amigos You take it, the bottle down You take it, the bottle down Você pega, a garrafa derrubada Man, this is easier than how I thought it'd go Man, this is easier than how I thought it'd go Cara, isso é mais fácil do que eu pensei que seria You're smiling like a devil You're smiling like a devil Você está sorrindo como um demônio You tell me you were coming here to let me know that You tell me you were coming here to let me know that Você me diz que estava vindo aqui para me informar que It's over when it's over It's over when it's over Acabou quando acabou And it's over, baby And it's over, baby E acabou, querido So take the tarot card and tell a fortune gold So take the tarot card and tell a fortune gold Então pegue uma carta de tarô e leia a sorte The past heartbreaks, the lies we told, we tell again The past heartbreaks, the lies we told, we tell again Os desgostos do passado, as mentiras contadas, nós contamos novamente Let's be friends then never speak again Let's be friends then never speak again Vamos ser amigos e então nunca mais se falar de novo It's cool, we can just pretend It's cool, we can just pretend Tá de boa, podemos apenas fingir We're friends and never speak again We're friends and never speak again Que somos amigos e nunca mais se falar de novo See you soon, hope we can remain good friends See you soon, hope we can remain good friends Até mais, espero que possamos continuar sendo bons amigos (Catch you later) (Catch you later) (Te vejo depois) Never gonna see you again Never gonna see you again Nunca mais vou te ver (See you never) (See you never) (Vejo você nunca mais) Let's be friends Let's be friends Vamos ser amigos (Catch you later) (Catch you later) (Te vejo depois) Never gonna see you again Never gonna see you again Nunca mais vou te ver (See you never) (See you never) (Vejo você nunca mais) I had a really nice time with you I had a really nice time with you Eu me diverti muito com você I mean, you're sort of a dick sometimes but I mean, you're sort of a dick sometimes but Tipo, às vezes você é meio idiota, mas Someone out there is surely gonna love a dick Someone out there is surely gonna love a dick Alguém lá fora certamente vai amar um idiota como você Uh, check please? Uh, check please? Ah, a conta, por favor? Let's be friends then never speak again Let's be friends then never speak again Vamos ser amigos e então nunca mais se falar de novo It's cool, we can just pretend It's cool, we can just pretend Tá de boa, podemos apenas fingir We're friends and never speak again We're friends and never speak again Que somos amigos e nunca mais se falar de novo See you soon, hope we can remain good friends See you soon, hope we can remain good friends Até mais, espero que possamos continuar sendo bons amigos (Catch you later) (Catch you later) (Te vejo depois) Never gonna see you again Never gonna see you again Nunca mais vou te ver (I'll see you never) (I'll see you never) (Vejo você nunca mais) Let's be friends Let's be friends Vamos ser amigos (Catch you later) (Catch you later) (Te vejo depois) Never gonna see you again Never gonna see you again Nunca mais vou te ver (I'll see you never) (I'll see you never) (Vejo você nunca mais) Let's be friends Let's be friends Vamos ser amigos Let's be friends Let's be friends Vamos ser amigos Let's be Let's be Vamos ser Friends Friends Amigos Not really though Not really though Pra falar a verdade, é melhor não