25 de diciembre me encuentro solo 25 de diciembre me encuentro solo 25 de dezembro eu estou sozinho En la casa que triste la navidad En la casa que triste la navidad Na casa que triste Natal Solamente un arbolito en un rincon parpadea Solamente un arbolito en un rincon parpadea Apenas uma pequena árvore pisca no canto Con su prender y apagar. Con su prender y apagar. Com a sua ligado e desligado. Hay dos platos en la mesa esperando que regrese Hay dos platos en la mesa esperando que regrese Existem duas placas de sobre a mesa de espera para retornar La que nunca va a llegar, La que nunca va a llegar, Que nunca virá, La que se marcho una tarde dejando un adios escrito La que se marcho una tarde dejando un adios escrito A tarde ele deixou uma carta de despedida deixando Y que no volvio jamas. Y que no volvio jamas. E eles nunca voltaram. Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro Duas bebidas um brinde esperando que tanto falta Pero no hay con quien brindar, Pero no hay con quien brindar, Mas não há ninguém para fornecer, Estan marchitas la flores y tan oscura la casa Estan marchitas la flores y tan oscura la casa As flores estão murchas e escuras como a casa Que triste la navidad. Que triste la navidad. Como é triste o Natal. Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo Eu levantar um copo com uma oração ao céu Por aquellos que no estan, Por aquellos que no estan, Para aqueles que não são, Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga Aqui está o mais humilde e que toda criança tem Sobre la mesa su pan. Sobre la mesa su pan. Na tabela pão. Salgo a mirar a la puerta esperando una silueta Salgo a mirar a la puerta esperando una silueta Eu vou olhar para a porta à espera de uma silhueta Que nunca e de divisar, Que nunca e de divisar, E de detectar do que nunca, La risa de mis vecinos que con toda su alegria La risa de mis vecinos que con toda su alegria O riso dos meus vizinhos com toda a sua alegria No me pueden contagiar. No me pueden contagiar. Eu posso passar. El silencio de la noche me invade el cuerpo y el alma El silencio de la noche me invade el cuerpo y el alma O silêncio da noite eu invade o corpo ea alma Me enferman de soledad, Me enferman de soledad, Eu ficar doente de solidão, Un ramo de rosas blancas tendidas sobre la mesa Un ramo de rosas blancas tendidas sobre la mesa Um buquê de rosas brancas sobre a mesa Ya marchitas de esperar. Ya marchitas de esperar. Esperamos murchas. Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro Duas bebidas um brinde esperando que tanto falta Pero no hay con quien brindar, Pero no hay con quien brindar, Mas não há ninguém para fornecer, Estan marchitas la flores y tan oscura la casa Estan marchitas la flores y tan oscura la casa As flores estão murchas e escuras como a casa Que triste la navidad. Que triste la navidad. Como é triste o Natal. Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo Eu levantar um copo com uma oração ao céu Por aquellos que no estan, Por aquellos que no estan, Para aqueles que não são, Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga Aqui está o mais humilde e que toda criança tem Sobre la mesa su pan. Sobre la mesa su pan. Na tabela pão. Y que todo niño tenga sobre la mesa su pan. Y que todo niño tenga sobre la mesa su pan. E que cada criança tem o seu pão sobre a mesa.