Quatre consonnes et trois voyelles Quatre consonnes et trois voyelles Quatro consoantes e três vogais C'est le prénom de Raphaël C'est le prénom de Raphaël É o nome de Raphael Je le murmure à mon oreille Je le murmure à mon oreille Eu murmuro à minha orelha Et chaque lettre m'émerveille Et chaque lettre m'émerveille E cada letra me enlouquece C'est le tréma qui m'ensorcelle C'est le tréma qui m'ensorcelle É o trema que me emerge Dans le prénom de Raphaël Dans le prénom de Raphaël No nome de Raphaël Comme il se mêle au a au e Comme il se mêle au a au e Como mistura-se ao A, ao E, Comme il les entre-mêle au l Comme il les entre-mêle au l Como ele mistura-se ao L Raphael à l'air d'un ange Raphael à l'air d'un ange Raphael tem ar de um anjo Mais c'est un diable de l'amour Mais c'est un diable de l'amour Mas é um diabo do amor Du bout des hanches Du bout des hanches Da extremidade dos quadris Et de son regard de velours Et de son regard de velours E o seu olhar de veludo Quand il se penche Quand il se penche Quando se inclina Quand il se penche Quand il se penche Quando se inclina Mes nuits sont blanches Mes nuits sont blanches As minhas noites são brancas Et pour toujours Et pour toujours E para sempre Hmm Hmm Humm J'aime les notes au goût de miel J'aime les notes au goût de miel Gosto das notas ao gosto de mel Dans le prénom de Raphaël Dans le prénom de Raphaël No nome de Raphael Je les murmure à mon réveil Je les murmure à mon réveil Murmuru-o ao meu despertador Entre les plumes du sommeil Entre les plumes du sommeil Entre as plumas do sono Et pour que la journée soit belle Et pour que la journée soit belle E para que o dia seja bonito Je me parfume Raphaël Je me parfume Raphaël Perfumo-me à Raphael Peau de chagrin pâtre éternel Peau de chagrin pâtre éternel Pele de seda, pastor eterno Archange étrange d'un autre ciel Archange étrange d'un autre ciel Arcanjo estranho de um outro céu Pas de délice pas d'étincelle Pas de délice pas d'étincelle Não há delícia, não há faísca Pas de malice sans Raphaël Pas de malice sans Raphaël Nem há malícia sem Raphael Les jours sans lui deviennent ennui Les jours sans lui deviennent ennui Os dias sem ele tornam-se aborrecimento Et mes nuits s'ennuient de plus belle Et mes nuits s'ennuient de plus belle E as minhas noites irritantes, sem beleza Pas d'inquiétude pas de prélude Pas d'inquiétude pas de prélude Não há apreensão não há prelúdio Pas de promesse à l'éternel Pas de promesse à l'éternel Não há promessa eterna Juste le monde dans notre lit Juste le monde dans notre lit Somente o mundo na nossa cama Juste nos vies en arc en ciel Juste nos vies en arc en ciel Somente as nossas vidas e um arco-íris Raphaël a l'aire d'un sage Raphaël a l'aire d'un sage Raphael parece um sábio Et ses paroles sont de velours Et ses paroles sont de velours E as suas palavras são de veludo De sa voix grave De sa voix grave Da sua voz grave Et de son regard sans détour Et de son regard sans détour E do seu olhar sem rodeio Quand il raconte Quand il raconte Quando conta Quand il invente Quand il invente Quando inventa Je peux l'écouter Je peux l'écouter Eu posso ouvi-lo Nuit et jour Nuit et jour Noite e dia Hmm Hmm humm Quatre consonnes et trois voyelle Quatre consonnes et trois voyelle Quatro consoantes e três vogais C'est le prénom de Raphaël C'est le prénom de Raphaël É o nome de Rafael Je lui murmure à son oreille Je lui murmure à son oreille Eu murmuro à sua orelha Ca le fait rire comme un soleil Ca le fait rire comme un soleil Isso lhe faz rir como um sol