On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Disseram-me que as nossas vidas não valem grande coisa, Elles passent en un instant comme fanent les roses. Elles passent en un instant comme fanent les roses. Elas passam em instantes como murhcam as rosas. On me dit que le temps qui glisse est un salaud On me dit que le temps qui glisse est un salaud Disseram-me que o tempo que desliza é um canalha Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux Que das nossas tristezas ele faz seus casacos Pourtant quelqu'un m'a dit... Pourtant quelqu'un m'a dit... No entanto alguém me disse Refrain: Refrain: Refrão Que tu m'aimais encore, Que tu m'aimais encore, Que você ainda me ama C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore. C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore. Foi alguém que me disse que você ainda me ama Serais ce possible alors ? Serais ce possible alors ? Seria isso possível então? On me dit que le destin se moque bien de nous On me dit que le destin se moque bien de nous Disseram que o destino debocha de nós Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout Que não nos dá nada e nos promete tudo Parait qu'le bonheur est à portée de main, Parait qu'le bonheur est à portée de main, Ffaz parecer que a felicidade está ao alcance das mãos, Alors on tend la main et on se retrouve fou Alors on tend la main et on se retrouve fou Então a gente estende a mão e se descobre louco Pourtant quelqu'un m'a dit ... Pourtant quelqu'un m'a dit ... No entanto alguém me disse Au refrain Au refrain Refrão Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais? Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais? Mas quem me disse que você sempre me amou? Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit, Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit, Eu não recorddo mais, já era tarde da noite, J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits Eu ainda ouço a voz, mas eu não vejo mais seus traços "il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit" "il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit" Ele ama você, isso é segredo, não diga a ele que eu disse a você Tu vois quelqu'un m'a dit... Tu vois quelqu'un m'a dit... Sabe, alguém me disse... Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit... Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit... Que você ainda me ama, Disseram isso memso... Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ? Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ? Que você ainda me ama, Seira isso possível então? On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Disseram-me que as nossas vidas não valem grande coisa, Elles passent en un instant comme fanent les roses Elles passent en un instant comme fanent les roses Elas passam em instantes como murcham as rosas On me dit que le temps qui glisse est un salaud On me dit que le temps qui glisse est un salaud Disseram-me que o tempo que desliza é um canalha Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux, Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux, Que das nossas tristezas ele faz seu casaco Pourtant quelqu'un m'a dit que... Pourtant quelqu'un m'a dit que... No entanto algguém me disse que... Au refrain Au refrain Refrão