J'en connais des qui charment, J'en connais des qui charment, Eu conheço os encantadores, Des qui me laissent femme, Des qui me laissent femme, Os que me fazem mulher, J'en connais qui me pâment... J'en connais qui me pâment... Conheço os que me admiram... J'en connais des jolis, J'en connais des jolis, Conheço bonitos, Des qui roulent comme des filles, Des qui roulent comme des filles, Que rolam com garotas, Des qui me piquent mes bodys... Des qui me piquent mes bodys... Os que tocam meu corpo... J'en connais tant tellement ça me prend tout mon temps, J'en connais tant tellement ça me prend tout mon temps, Eu conheço muito bem aquilo que toma todo meu tempo, Et même ma maman qui m'adore tendrement, Et même ma maman qui m'adore tendrement, E mesmo a minha mãe, que me adora ternamente, Elle me dit : "C'est pas bien, ce n'est pas bon tout ce rien, Elle me dit : "C'est pas bien, ce n'est pas bon tout ce rien, Ela me diz: ?não é bom, não é bom todo esse nada, Reprends ton droit chemin..." Reprends ton droit chemin..." Retoma o teu caminho certo...? J'en connais des superbes, J'en connais des superbes, Eu conheço os maravilhosos, Des bien-mûrs, des acerbes, Des bien-mûrs, des acerbes, Os maduros, os ríspidos, Des velus, des imberbes, Des velus, des imberbes, Os barbudos, os sem barba, J'en connais des sublimes, J'en connais des sublimes, Eu conheço os sublimes, Des mendiants, des richissimes, Des mendiants, des richissimes, Os mendigos, os riquíssimos, Des que la vie abîme... Des que la vie abîme... Os que a vida danificou... J'en connais même tellement ça me prend trop de temps, J'en connais même tellement ça me prend trop de temps, Conheço muito mesmo aquilo que me toma tanto tempo, Et ma pauvre maman se dit en soupirant, Et ma pauvre maman se dit en soupirant, E minha pobre mãe se diz, suspirante, "Qu'ais-je fait pour cela ? Est-ce de ma faute à moi, "Qu'ais-je fait pour cela ? Est-ce de ma faute à moi, ?O que eu fiz para isso? É minha culpa, Si ma fille est comme ça ?" {x2} Si ma fille est comme ça ?" {x2} Se a minha filha está assim?? J'en connais dans chaque port, J'en connais dans chaque port, Eu conheço todos os portos, Dans chaque Sud, dans chaque Nord, Dans chaque Sud, dans chaque Nord, Cada Sul, cada Norte J'en connais sans efforts, J'en connais sans efforts, Eu conheço sem esforços, J'en connais qui vont dire, J'en connais qui vont dire, Conheço o que vão dizer Que je suis bonne à maudire, Que je suis bonne à maudire, Que eu sou boa ou me maldizer, Et moi ça me fait sourire... Et moi ça me fait sourire... E isso me faz sorrir...