I'm a gonna tell you about the comin' of the judgement I'm a gonna tell you about the comin' of the judgement Eu vou te falar sobre a vinda do juízo Fair thee well, fair thee well. Fair thee well, fair thee well. Faz-te bem, faz-te bem I'm a gonna tell you about the comin' of the judgement I'm a gonna tell you about the comin' of the judgement Eu vou te falar sobre a vinda do juízo Fair thee well, fair thee well. Fair thee well, fair thee well. Faz-te bem, faz-te bem. Há um dia melhor vindo There's a better day a comin' There's a better day a comin' Faz-te bem, faz-te bem. Há um dia melhor vindo Fair thee well, fair thee well. Fair thee well, fair thee well. Faz-te bem, faz-te bem There's a better day a comin' There's a better day a comin' Fair thee well, fair thee well. Fair thee well, fair thee well. Eu quero ir na grande manhã, faz-te bem Faz-te bem, eu quero ir na grande manhã In that great I gettin' up morning, In that great I gettin' up morning, Faz-te bem, faz-te bem fair thee well, fair thee well. fair thee well, fair thee well. In that great I gettin' up morning. In that great I gettin' up morning. Quando você vir o relâmpago piscando, faz-te bem Fair thee well, fair thee well. Fair thee well, fair thee well. Faz-te bem, quando você ouvir o relâmpago caindo Faz-te bem, faz-te bem. Quando você ver as estrelas caindo When you see the lightning flashing, When you see the lightning flashing, Faz-te bem, faz-te bem Fair thee well, fair thee well. Fair thee well, fair thee well. Quando você ouvir a carruagem chamando When you hear the thunder crashing When you hear the thunder crashing Faz-te bem, faz-te bem Fair thee well, Fair well. Fair thee well, Fair well. When you see the stars falling When you see the stars falling Quando você vir o relâmpago piscando Fair thee well. Fair thee well. Fair thee well. Fair thee well. Quando você ouvir o relâmpago caindo When you hear the chariot's callin' When you hear the chariot's callin' Quando você ver as estrelas caindo Fair thee well. Fair thee well. Fair thee well. Fair thee well. Quando você ouvir a carruagem chamando When you see the lightning a flashing When you see the lightning a flashing Boas novas, a Carruagem está vindo When you hear the thunder a crashing When you hear the thunder a crashing Boas novas, a Carruagem está vindo Whe you see the stars a falling Whe you see the stars a falling Que bom (que bom) When you hear the chariot's callin'. When you hear the chariot's callin'. Boas novas, a Carruagem está vindo e eu não quero ficar de fora Há uma longa túnica no Céu, eu sei, Good news, chariot's comin'. Good news, chariot's comin'. Uma longa túnica no Céu, eu sei, Good news, chariot's comin'. Good news, chariot's comin'. Uma longa túnica no Céu, eu sei, So glad (So glad) So glad (So glad) Eu disse, boas novas, a Carruagem está vindo Chariot's comin', and I don't wanna be left out. Chariot's comin', and I don't wanna be left out. Boas novas, a Carruagem está vindo There's a long white robe in the Heaven, I know, There's a long white robe in the Heaven, I know, Que bom (que bom), a Carruagem está vindo Long white robe in the Heaven, I Know Long white robe in the Heaven, I Know E eu não quero ficar de fora Long white robe in the Heaven, I know! Long white robe in the Heaven, I know! I said, good news, chariot's comin'. I said, good news, chariot's comin'. Good news, chariot's comin'. Good news, chariot's comin'. So glad (So glad) So glad (So glad) Chariot's comin' Chariot's comin' And I don't wanna be left out. And I don't wanna be left out.