I'll always say I love you still I'll always say I love you still Eu sempre direi que ainda te amo All of that water ran down the hill All of that water ran down the hill Toda aquela água desceu a colina Every broken thing washes away, washes away Every broken thing washes away, washes away Cada coisa quebrada lava, lava You saw my scars and called 'em skin You saw my scars and called 'em skin Você viu minhas cicatrizes e as chamou de pele I saw your garden and gave it sin I saw your garden and gave it sin Eu vi seu jardim e dei pecado a ele Every savior needs someone to save, someone to save Every savior needs someone to save, someone to save Todo salvador precisa de alguém para salvar, alguém para salvar Two kids climbed on a roller coaster car Two kids climbed on a roller coaster car Duas crianças subiram em um carro de montanha-russa Got rattled on the track Got rattled on the track Foi sacudido na pista Up and down, around and back Up and down, around and back Para cima e para baixo, ao redor e para trás Whoever they were, no matter who they are Whoever they were, no matter who they are Quem quer que sejam, não importa quem sejam No one's walking off the same No one's walking off the same Ninguém está saindo do mesmo jeito When I fell out of the palm of your hand When I fell out of the palm of your hand Quando eu caí da palma da sua mão With the summer flowers With the summer flowers Com as flores de verão I followed the water and found these friends of mine I followed the water and found these friends of mine Eu segui a água e encontrei esses amigos meus Where small town thugs and lightning bugs Where small town thugs and lightning bugs Onde bandidos de cidade pequena e vaga-lumes Shine in their final hours Shine in their final hours Brilhar em suas horas finais And their hearts all come out of the cold And their hearts all come out of the cold E seus corações todos saem do frio In the nick of time In the nick of time Na hora certa Some get lost in a storm Some get lost in a storm Alguns se perdem em uma tempestade Others behind an old chest of drawers Others behind an old chest of drawers Outros atrás de uma velha cômoda Our field got swallowed in fog Our field got swallowed in fog Nosso campo foi engolido pela névoa Flowers and all Flowers and all Flores e tudo Everybody climbs on a roller coaster car Everybody climbs on a roller coaster car Todo mundo sobe em um carro de montanha-russa Gets rattled by the track Gets rattled by the track Fica abalado com a pista Up and down, around and back Up and down, around and back Para cima e para baixo, ao redor e para trás Whoever I was, no matter who you are Whoever I was, no matter who you are Quem quer que eu fosse, não importa quem você seja No one's walking off the same No one's walking off the same Ninguém está saindo do mesmo jeito When I fell out of the palm of your hand When I fell out of the palm of your hand Quando eu caí da palma da sua mão With the summer flowers With the summer flowers Com as flores de verão I followed the water and found these friends of mine I followed the water and found these friends of mine Eu segui a água e encontrei esses amigos meus Where small town thugs and lightning bugs Where small town thugs and lightning bugs Onde bandidos de cidade pequena e vaga-lumes Shine in their final hours Shine in their final hours Brilhar em suas horas finais And their hearts all come out of the cold And their hearts all come out of the cold E seus corações todos saem do frio In the nick of time In the nick of time Na hora certa And their hearts all come out of the cold And their hearts all come out of the cold E seus corações todos saem do frio In the nick of time In the nick of time Na hora certa