Embora minha pele cáqui Embora minha pele cáqui Aunque mi piel color caqui Sem rosa ou verde, sem destaque Sem rosa ou verde, sem destaque N de color rosa o verde, sin prominentes E minha condição mofina, jururu, panema E minha condição mofina, jururu, panema Y mi condición miserable, jururu, panema Embora, embora Embora, embora Aunque, a pesar de Há uma certeza em mim, uma indecência: Há uma certeza em mim, uma indecência: Existe una certeza en mí, una indecencia: Que toda fêmea é bela Que toda fêmea é bela Que cada mujer es bella Toda mulher tem sua hora Toda mulher tem sua hora Cada mujer tiene su tiempo Tem sua hora da estrela Tem sua hora da estrela Tiene su tiempo de estrellas Sua hora da estrela de cinema Sua hora da estrela de cinema Su tiempo de estrella de cine Capibaribe, Beberibe, Subaé, Francisco Capibaribe, Beberibe, Subaé, Francisco Tudo é um risco só, e o mar é o mar Tudo é um risco só, e o mar é o mar Capibaribe Beberibe Subaé Francisco E eu quase, quase não existo e sei E eu quase, quase não existo e sei Todo es un único riesgo, y el mar es el mar Eu não sou cega Eu não sou cega Y yo casi, casi no existen y lo sé O mundo me navega e eu não sei navegar O mundo me navega e eu não sei navegar No estoy ciego Existe um homem que há nos homens Existe um homem que há nos homens El mundo que sabes que no me surf y surf Um diamante em minhas fomes Um diamante em minhas fomes Rosa claríssima na minha prosa sem poema Rosa claríssima na minha prosa sem poema Hay un hombre que está en los hombres E fora, e fora de mim E fora, e fora de mim Un diamante en mis hambres De dentro afora uma ciência: De dentro afora uma ciência: Rosa cristalinas en mi poema en prosa sin Que toda fêmea é bela Que toda fêmea é bela Y hacia fuera y fuera de mí Toda mulher tem sua hora Toda mulher tem sua hora Aparte de dentro de una ciencia: Tem sua hora da estrela Tem sua hora da estrela Que cada mujer es bella Sua hora da estrela de cinema Sua hora da estrela de cinema Cada mujer tiene su tiempo