×
Original Corrigir

Histoire D'amour

História de Amor

J'adore les histoires d'amour J'adore les histoires d'amour Eu gosto das histórias de amor Quand ça finit bien, alors là, c'est mieux Quand ça finit bien, alors là, c'est mieux Quando isto acabar bem, então é melhor Une bonne histoire amoureuse Une bonne histoire amoureuse Uma boa história de amor Ça fait du mal à personne Ça fait du mal à personne Isto não magoa ninguém Définitivement je t'aime beaucoup, chérie Définitivement je t'aime beaucoup, chérie Definitivamente te amo muito, querida Faudra pas répondre: Oui, je sais Faudra pas répondre: Oui, je sais Não terá de responder: Sim, eu sei Car ça brûle en moi l'envie Car ça brûle en moi l'envie Pois isso queima em mim o desejo De t'avoir dans ma vie De t'avoir dans ma vie De ter-te na minha vida Mais t'as tellement de choses dans ta tête Mais t'as tellement de choses dans ta tête Mas tu tens tantas coisas na tua cabeça Qu'on dirait que t'as pas compris Qu'on dirait que t'as pas compris Que parece que tu não entendeste Je garderai Je garderai Manterei Je garderai l'odeur de ton parfum Je garderai l'odeur de ton parfum Manterei o cheiro do teu perfume Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Pois eu não sei quando voltarás Je garderai l'odeur de ton parfum Je garderai l'odeur de ton parfum Manterei o cheiro do teu perfume Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Pois eu não sei quando voltarás Définitivement je t'aime beaucoup, chérie Définitivement je t'aime beaucoup, chérie Definitivamente eu te amo muito, querida Non, faudra pas oublier ce que je viens de dire Non, faudra pas oublier ce que je viens de dire Não, não terá de esquecer o que acabo de dizer Je suis sentimentale et un peu romantique Je suis sentimentale et un peu romantique Eu sou sentimental e um pouco romântico Maintenant t'es là, mais comme on ne sait jamais Maintenant t'es là, mais comme on ne sait jamais Agora tu estás aqui, mas como nunca se sabe Je garderai l'odeur de ton parfum Je garderai l'odeur de ton parfum Definitivamente eu te amo muito, querida Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Não, não terá de esquecer o que acabo de dizer Je garderai l'odeur de ton parfum Je garderai l'odeur de ton parfum Eu sou sentimental e um pouco romântico Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Agora tu estás aqui, mas como nunca se sabe Je ne penserais pas au lendemain Je ne penserais pas au lendemain Eu não pensaria no amanhã Je vais en profiter pour te serrer et pouvoir t'embrasser Je vais en profiter pour te serrer et pouvoir t'embrasser Vou desfrutar para apertar-te e poder beijar-te Et pouvoir faire l'amour avec la femme que j'ai-aime Et pouvoir faire l'amour avec la femme que j'ai-aime E poder fazer o amor com a mulher que amo Et t'emmener au ciel pour parler de toi à Dieu Et t'emmener au ciel pour parler de toi à Dieu E levar-te ao céu para falar de ti com Deus Mais comme on ne sait jamais, bébé Mais comme on ne sait jamais, bébé Mas como nunca se sabe, bebê Je garderai l'odeur de ton parfum Je garderai l'odeur de ton parfum Manterei o cheiro do teu perfume Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Pois eu não sei quando voltarás Je garderai l'odeur de ton parfum Je garderai l'odeur de ton parfum Manterei o cheiro do teu perfume Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Car je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras Pois eu não sei quando voltarás






Mais tocadas

Ouvir C4 Pedro Ouvir