Between the lines, I disintegrate Between the lines, I disintegrate Nas entrelinhas eu me desintegro Nothing left to rediscover Nothing left to rediscover Nada resta para redescobrir No-one left to be the other No-one left to be the other Ninguém deixou de ser o outro It seems we’re born to suffer It seems we’re born to suffer Parece que nascemos para sofrer Same old story Same old story Mesma história de sempre I'm sick and tired of waiting on my time to run out I'm sick and tired of waiting on my time to run out Estou doente e cansado de esperar meu tempo acabar These moments, they’re echoes and I really need you now These moments, they’re echoes and I really need you now Esses momentos são ecos e eu realmente preciso de você agora I hear you, I know it, I just don't want it to be true I hear you, I know it, I just don't want it to be true Eu ouço você, eu sei disso, só não quero que seja verdade It’s fate forsaken but I’ll search for you It’s fate forsaken but I’ll search for you É o destino abandonado, mas eu vou procurar por você Our lives upon unstable sands Our lives upon unstable sands Nossas vidas sobre areias instáveis This chance to reach beyond the mortal hand, our lives upon unstable sands This chance to reach beyond the mortal hand, our lives upon unstable sands Esta chance de alcançar além da mão mortal, nossas vidas em areias instáveis Hours pass in moments Hours pass in moments As horas passam em momentos Humanity moves on Humanity moves on A humanidade segue em frente Time, keeps slipping away Time, keeps slipping away Tempo, continua escapando Instead of the life we chose we’re keeping storms at bay Instead of the life we chose we’re keeping storms at bay Em vez da vida que escolhemos, estamos mantendo as tempestades afastadas Blank slate, turn the page Blank slate, turn the page Tábua em branco, vire a página Defences decay Defences decay Decadência das defesas Remains of that same old story Remains of that same old story Restos dessa mesma velha história To watch a soul depart, a flood of memories pass To watch a soul depart, a flood of memories pass Para assistir a partida de uma alma, uma enxurrada de memórias passa I’ll let you go, your legacy will last I’ll let you go, your legacy will last Eu vou deixar você ir, seu legado vai durar I start to feel a greater sense of meaning I start to feel a greater sense of meaning Eu começo a sentir um maior senso de significado All we have been through has happened for a reason All we have been through has happened for a reason Tudo o que passamos aconteceu por uma razão We’re standing on oblivion We’re standing on oblivion Estamos parados no esquecimento To become the shadow, cut the light within To become the shadow, cut the light within Para se tornar a sombra, corte a luz interior A silent empty space, all that remains in me now. If you hear my voice I hope I’ve made you proud A silent empty space, all that remains in me now. If you hear my voice I hope I’ve made you proud Um espaço vazio e silencioso, tudo o que resta em mim agora. Se você ouvir minha voz, espero ter deixado você orgulhoso If the lines we trace are meant to leave us without, I will embrace the end I’ll have to If the lines we trace are meant to leave us without, I will embrace the end I’ll have to Se as linhas que traçamos são destinadas a nos deixar sem, eu abraçarei o fim que terei que You left an empty space, all of this pain and doubt You left an empty space, all of this pain and doubt Você deixou um espaço vazio, toda essa dor e dúvida If you hear my voice I hope I’ve made you proud If you hear my voice I hope I’ve made you proud Se você ouvir minha voz, espero ter deixado você orgulhoso If the lines we trace are meant to leave us without, I will embrace the end I’ll have to now If the lines we trace are meant to leave us without, I will embrace the end I’ll have to now Se as linhas que traçamos são destinadas a nos deixar sem, eu abraçarei o fim que terei que fazer agora