I should've been first of know I should've been first of know Eu deveria ter sido o primeiro a saber When the cracks began to show When the cracks began to show Quando as fissuras começaram a mostrar I guess I fell so I guess I fell so Eu acho que eu caí assim I guess I fell so; lost in the crowd I guess I fell so; lost in the crowd Eu acho que eu caí assim; perdido na multidão Not wanting to be found Not wanting to be found Não querendo ser encontrado We have to rise above We have to rise above Temos de nos elevar acima I just have to I just have to Eu só tenho que I just have to I just have to Eu só tenho que Hail no hero, fear no evil Hail no hero, fear no evil Saudar nenhum herói, temer nenhum mal So this is how I become So this is how I become Então isso é como eu me tornei A man, alone, set free A man, alone, set free Um homem, sozinho, posto em liberdade The only way to survive The only way to survive A única maneira de sobreviver Integrity Integrity Integridade The path I've walked down is one of uncertainty The path I've walked down is one of uncertainty O caminho que eu andei para baixo é uma das incertezas So now the burden has gone I can believe So now the burden has gone I can believe Então agora a carga passou eu posso acreditar Just let it all go Just let it all go Basta deixar tudo isso ir See what I have seen See what I have seen Veja o que eu vi Believe, believe Believe, believe Acredite, acredite Feel what I have felt Feel what I have felt Sinta o que eu senti Believe Believe Acredite I have seen the depths of misery I have seen the depths of misery Eu vi as profundezas da miséria Just one more year of this? Just one more year of this? Apenas mais um ano disso? I don't think so, I don't think so I don't think so, I don't think so Eu não penso assim, eu não penso assim So I'll pass on the torch and I free myself from chains So I'll pass on the torch and I free myself from chains Então, eu vou passar a tocha e eu me liberto de correntes I hope you can, I hope you can I hope you can, I hope you can Eu espero que você possa, eu espero que você possa Hail no hero, fear no evil Hail no hero, fear no evil Saudar nenhum herói, temer nenhum mal So this is how I become So this is how I become Então isso é como eu me tornei A man, alone, set free A man, alone, set free Um homem, sozinho, posto em liberdade The only way to survive The only way to survive A única maneira de sobreviver Integrity Integrity Integridade The path I've walked down is one of uncertainty The path I've walked down is one of uncertainty O caminho que eu andei para baixo é uma das incertezas So now the burden has gone I can believe So now the burden has gone I can believe Então agora a carga passou eu posso acreditar I can believe I can believe Eu posso acreditar So take your cross back So take your cross back Então pegue a sua cruz de volta And free me from the burden And free me from the burden E me liberte do fardo So weightless I am lifted So weightless I am lifted Sem peso eu sou elevado And I'll let you feel your body sink And I'll let you feel your body sink E eu vou deixá-lo sentir seu corpo afundar So take your cross back So take your cross back Então pegue a sua cruz de volta And free me from the burden And free me from the burden E me liberte do fardo So weightless I am lifted So weightless I am lifted Sem peso eu sou elevado And I'll let you feel your body sink And I'll let you feel your body sink E eu vou deixá-lo sentir seu corpo afundar So this is how I become So this is how I become Então isso é como eu me tornei A man, alone, set free A man, alone, set free Um homem, sozinho, posto em liberdade The only way to survive The only way to survive A única maneira de sobreviver Integrity Integrity Integridade The path I've walked down is one of uncertainty The path I've walked down is one of uncertainty O caminho que eu andei para baixo é uma das incertezas So now the burden has gone I can believe So now the burden has gone I can believe Então agora a carga passou eu posso acreditar