Ven, ahí está la puerta de salida, ven Ven, ahí está la puerta de salida, ven Venha aí é a porta de saída, venha Pongamos rumbo a las estrellas Pongamos rumbo a las estrellas Vamos para as estrelas Ven, vamos a alejarnos de la ira, ven Ven, vamos a alejarnos de la ira, ven Venha, vamos fugir da raiva, venha Ella no nos va a dañar más la vida Ella no nos va a dañar más la vida Ela não vai mais prejudicar nossas vidas (Let's find for love) (Let's find for love) (Vamos encontrar para o amor) Donde está el amor, está el temor Donde está el amor, está el temor Onde está o amor, existe o medo Donde hay temor, no hay paz Donde hay temor, no hay paz Onde há medo, não há paz Rompo mis cadenas y me rindo por la libertad de amar Rompo mis cadenas y me rindo por la libertad de amar Eu quebro minhas correntes e me rendo pela liberdade de amar Iré, muerte a la costumbre de la melancolía Iré, muerte a la costumbre de la melancolía Eu irei, morte ao hábito da melancolia Iré, iré, nuestro mundo de amor Iré, iré, nuestro mundo de amor Eu irei, eu irei, nosso mundo de amor Es nuestra alegría, iré Es nuestra alegría, iré É a nossa alegria, eu irei Eah-ih-eh Eah-ih-eh Eah-ih-eh Ven, no, no queda tiempo para dudas, ven Ven, no, no queda tiempo para dudas, ven Venha não, não há tempo para dúvidas, venha Se está durmiendo ya la Luna Se está durmiendo ya la Luna A lua ja esta dormindo Y sí, creo que a fin de cuentas merecemos ir Y sí, creo que a fin de cuentas merecemos ir E sim, acho que merecemos ir no final do dia Lo mejor de todo en esta vida, vive Lo mejor de todo en esta vida, vive O melhor de tudo nesta vida, viva (Navegando a la deriva) (Navegando a la deriva) (Drifting) Porque si hay amor, habrá valor Porque si hay amor, habrá valor Porque se houver amor, haverá valor Y habrá felicidad Y habrá felicidad E haverá felicidade Rompe tus cadenas Rompe tus cadenas Quebre suas correntes Ríndete por nuestra libertad de amar Ríndete por nuestra libertad de amar Renda-se por nossa liberdade de amar Iré, muerto a los misterios Iré, muerto a los misterios Eu irei, morto para os mistérios Y a la melancolía, iré Y a la melancolía, iré E para a melancolia, eu irei Iré, iré y nuestro mundo de amor Iré, iré y nuestro mundo de amor Eu irei, eu irei e nosso mundo de amor En nuestra alegría, iré En nuestra alegría, iré Na nossa alegria irei Iré, iré, iré Iré, iré, iré Eu irei, eu irei, eu irei Donde está el amor, está el valor Donde está el amor, está el valor Onde está o amor, está o valor Y la felicidad Y la felicidad E felicidade Rompo mis cadenas y me rindo por la libertad de amar Rompo mis cadenas y me rindo por la libertad de amar Eu quebro minhas correntes e me rendo pela liberdade de amar (Muerte a la costumbre de la melancolía, iré) (Muerte a la costumbre de la melancolía, iré) (Morte ao hábito da melancolia, eu irei) Yo iré donde la vida me lleve Yo iré donde la vida me lleve Eu irei aonde a vida me levar (Nuestro mundo de amor, es nuestra alegría, iré) (Nuestro mundo de amor, es nuestra alegría, iré) (Nosso mundo de amor, é nossa alegria, irei) No importa cómo, ni cuándo ni dónde No importa cómo, ni cuándo ni dónde Não importa como, quando ou onde (Muerte a la costumbre de la melancolía, iré) (Muerte a la costumbre de la melancolía, iré) (Morte ao hábito da melancolia, eu irei) Vamos a dónde la vida nos lleve Vamos a dónde la vida nos lleve Nós vamos onde a vida nos levar (Nuestro mundo de amor, es nuestra alegría, iré) (Nuestro mundo de amor, es nuestra alegría, iré) (Nosso mundo de amor, é nossa alegria, irei) No importa, dónde, dónde No importa, dónde, dónde Não importa onde, onde Ven, no importa dónde Ven, no importa dónde Venha não importa onde Ven, no importa dónde, dónde Ven, no importa dónde, dónde Venha não importa onde, onde Dónde Dónde Onde