(Hey ye-yeah) (jyeah) (Hey ye-yeah) (jyeah) (Hey ye-yeah, yeah) Thank you ladies and gentlemen Thank you ladies and gentlemen Obrigado senhoras e senhores! It’s your man k to the m baby It’s your man k to the m baby É o seu cara, do K para o M, baby And I’d like to introduce my boys, tonight And I’d like to introduce my boys, tonight E eu gostaria de apresentar os meus meninos hoje à noite You know how we do You know how we do Você sabe como nós fazemos We’re hitting big yo We’re hitting big yo Estamos fazendo sucesso yo! (It’s real, let’s go!) (It’s real, let’s go!) (É real, vamos lá!) Ikura hashiri tsudzukete mo ran'ningumash?n Ikura hashiri tsudzukete mo ran'ningumash?n Não importa o quanto eu corra como uma máquina em execução Mitai kawaranai keshiki wa onaji machi Mitai kawaranai keshiki wa onaji machi O cenário desta cidade não vai mudar Ikura shinken ni natte mo shinken ni naru hodo ni Ikura shinken ni natte mo shinken ni naru hodo ni Não importa o quão sério eu me torne, o quão sério eu me tornei Haguruma ga maki modoshi sekashi dasu Haguruma ga maki modoshi sekashi dasu A engrenagem rebobina e corre But, ever never give up jinsei wa dekai sh?s? But, ever never give up jinsei wa dekai sh?s? Mas nunca, nunca desista, a vida é uma grande gangorra Agari sagari wa atarimae no sekai mo Agari sagari wa atarimae no sekai mo Há altos e baixos, até mesmo no mundo natural Itsunomanika te ga kusari ni tsunaga reru Itsunomanika te ga kusari ni tsunaga reru Suas mãos serão acorrentadas um dia Tamani eik? arukedo mata fusaga reru Tamani eik? arukedo mata fusaga reru Às vezes, não há glória, mas isso é relativo Can you feel this life? Nara, akiramen na yo Can you feel this life? Nara, akiramen na yo Você pode sentir essa vida? Se puder, não desista Yume no tame ni hikaru ashita mezasou Yume no tame ni hikaru ashita mezasou Vamos apontar para o amanhã brilhando para os nossos sonhos Kujike-s?na toki datte muimi janai Kujike-s?na toki datte muimi janai Mesmo que haja momentos em que você se sinta desanimado, nada é em vão Ima wa biri demo yumenara biri janai Ima wa biri demo yumenara biri janai Mesmo se você estiver no último lugar agora, se você tem um sonho então tudo bem Dakara never give up kangae sugiru na m? Dakara never give up kangae sugiru na m? Por isso, nunca desista, nem sequer pense nisso Miterudake ja tsukamenai sa bigguna sh? Miterudake ja tsukamenai sa bigguna sh? Só de pensar nisso, você não alcançará o "grande show" Sono mune shidai sa yume to, kurumirai no seik? Sono mune shidai sa yume to, kurumirai no seik? Com o seu coração, pouco a pouco, juntamente com o seu sonho, sucesso é o que vem no futuro Sonotoki made tomarazu ni mata, let it go Sonotoki made tomarazu ni mata, let it go Até então, não pare e deixe ir! Don'na, toki datte, s? Don'na, toki datte, s? Não importa quando, isso mesmo! Don'na, koto atte mo Don'na, koto atte mo Não importa o que aconteça Miagereba Miagereba Se você olhar para cima Uh hikaru hoshi ga Uh hikaru hoshi ga Uh, as estrelas estão brilhando So, we’ll be alright (hey) So, we’ll be alright (hey) Então, ficaremos bem Be alright (ey), be alright (hey) Be alright (ey), be alright (hey) Ficaremos bem! (ei) Ficaremos bem! (ei) Ano kagayaku hoshi no y? ni Ano kagayaku hoshi no y? ni Assim como aquela estrela que brilha Hikari hanatsu no sa kienu y? ni Hikari hanatsu no sa kienu y? ni Ilumine-se como se você fosse desaparecer All night long All night long A noite toda! Kasanaru moonlight Kasanaru moonlight A sobreposição da luz da lua All night long All night long A noite toda! Takanaru goodnight Takanaru goodnight O latejante boa noite All night long (oh), all night long (oh) All night long (oh), all night long (oh) A noite toda! (oh) A noite toda! (oh) All night, all night, all night long (oh) All night, all night, all night long (oh) A noite, a noite, a noite toda! (oh) All night long All night long A noite toda! Kasanaru moonlight Kasanaru moonlight A sobreposição da luz da lua All night long All night long A noite toda! Takanaru goodnight Takanaru goodnight O latejante boa noite All night long (oh), all night long (oh) All night long (oh), all night long (oh) A noite toda! (oh) A noite toda! (oh) All night, all night, all night long (oh) (J-hope) All night, all night, all night long (oh) (J-hope) A noite, a noite, a noite toda! (oh) (J-Hope!) Hold up! Nageru na saji wa Hold up! Nageru na saji wa Espere! O anseio em desistir Sono inochi wa omou yori mo kachi ga Sono inochi wa omou yori mo kachi ga A vida é mais valiosa do que você pensa Aru no sa m? ch?sana ippo de hajimaru Aru no sa m? ch?sana ippo de hajimaru Vamos começar com pequenos passos Nanoni naze ibara no michi e to machigau? Huh Nanoni naze ibara no michi e to machigau? Huh Mesmo assim, por que o caminho errado é espinhoso? Huh Iyanakoto mo sore wa aru-sa tamani Iyanakoto mo sore wa aru-sa tamani Há coisas desagradáveis, por vezes But mina to ireba marude harmony But mina to ireba marude harmony Mas se nós estamos juntos, a harmonia nos rodeia Kakoma rete iku sa Kakoma rete iku sa Nossas mãos quentes unidas, nos abraçando Kozotte attakai te, mune to kib? de Kozotte attakai te, mune to kib? de Peito cheio de esperançosa, todo o caminho para nossos corações Dakishime rareru hazu kokoro made mo shikkari Dakishime rareru hazu kokoro made mo shikkari Compreender uns aos outros é o certo Mata tokeai dashi majiwari that’s right ch? maemuki mind Mata tokeai dashi majiwari that’s right ch? maemuki mind Nós iremos mudar para uma mente super positiva Ni kawarukara m? kinishinai (no wait) Ni kawarukara m? kinishinai (no wait) Então não se preocupe (sem espera) Life’s a game tanoshimu jikan (go play) Life’s a game tanoshimu jikan (go play) A vida é um jogo para se aproveitar (vá jogar) We ride (go way) we a’ight (okay) We ride (go way) we a’ight (okay) Nós corremos (vá longe) Nós ficaremos bem (ok) Nukedashi jibun no mirai (go straight) Nukedashi jibun no mirai (go straight) Escapando do meu futuro (vá em frente) Ima, kokoro de butsukero ishi no dangan Ima, kokoro de butsukero ishi no dangan Agora, as balas que atingiram o meu coração Sekai ni muke powpow! Like a shotgun! Sekai ni muke powpow! Like a shotgun! São direcionadas para o mundo pow pow! Como uma arma! Don'na toki datte, s? Don'na toki datte, s? Não importa quando, isso mesmo! Don'na koto atte, mo Don'na koto atte, mo Não importa o que aconteça Miagereba Miagereba Se você olhar para cima Uh hikaru hoshi ga Uh hikaru hoshi ga Uh, as estrelas estão brilhando So, we’ll be alright (hey) So, we’ll be alright (hey) Então, ficaremos bem Be alright (ey), be alright (hey) Be alright (ey), be alright (hey) Ficaremos bem! (ei) Ficaremos bem! (ei) Ano kagayaku hoshi no y? ni Ano kagayaku hoshi no y? ni Assim como aquela estrela que brilha Hikari hanatsu no sa kienu y? ni Hikari hanatsu no sa kienu y? ni Ilumine-se como se você fosse desaparecer We wanna get money, we wanna get the fame We wanna get money, we wanna get the fame Nós queremos ganhar dinheiro, nós queremos ter a fama We wanna get er’thing, but we’ll still feel the same We wanna get er’thing, but we’ll still feel the same Nós queremos ter tudo, mas ainda sentimos as mesmas coisas Shiawasette mon wa doko mukatte ku? Shiawasette mon wa doko mukatte ku? Aonde está a felicidade? Igaito dokodede moatte Igaito dokodede moatte Ela, inesperadamente, não vai a qualquer lugar Kokoronouchi ya ichi nichi o oeru b?ru no naka Kokoronouchi ya ichi nichi o oeru b?ru no naka Um dia é o fim da sua mente, no interior do edifício Aru no sa soredake wa kin ja kaenai sa Aru no sa soredake wa kin ja kaenai sa Essa é a única coisa que o dinheiro não pode comprar Yume wa fur?saizu mezasu hiroi sora o Yume wa fur?saizu mezasu hiroi sora o Os sonhos são do tamanho livre, visam os vastos céus Mune no naka wa s?! Deka I amanogawa on the flow! Mune no naka wa s?! Deka I amanogawa on the flow! Em seu peito sim! A grande Via Láctea em fluxo! Don'na toki datte, s?! Don'na toki datte, s?! Não importa quando, isso mesmo! Don'na koto atte mo Don'na koto atte mo Não importa o que aconteça Miagereba Miagereba Se você olhar para cima Uh hikaru hoshi ga Uh hikaru hoshi ga Uh, as estrelas estão brilhando So, we’ll be alright (oh) So, we’ll be alright (oh) Então, ficaremos bem Be alright (oh), be alright ([oh) Be alright (oh), be alright ([oh) Ficaremos bem! (ei), Ficaremos bem! (ei) Ano kagayaku hoshi no y? ni Ano kagayaku hoshi no y? ni Assim como aquela estrela que brilha Hikari hanatsu no sa kienu y? ni Hikari hanatsu no sa kienu y? ni Ilumine-se como se você fosse desaparecer All night long All night long A noite toda! Kasanaru moonlight Kasanaru moonlight A sobreposição da luz da lua All night long All night long A noite toda! Takanaru goodnight Takanaru goodnight O latejante boa noite All night long (oh), all night long (oh) All night long (oh), all night long (oh) A noite toda! (oh) A noite toda! (oh) All night, all night, all night long (oh) All night, all night, all night long (oh) A noite, a noite, a noite toda! (oh) All night long All night long A noite toda! Kasanaru moonlight Kasanaru moonlight A sobreposição da luz da lua All night long All night long A noite toda! Takanaru goodnight Takanaru goodnight O latejante boa noite All night long (oh), all night long (oh) All night long (oh), all night long (oh) A noite toda! (oh) A noite toda! (oh) All night, all night, all night long (oh) All night, all night, all night long (oh) A noite, a noite, a noite toda! (oh) All night long All night long A noite toda!